" chapetones" nunca habia oido esta palabra pero ya la busque en google, asi lo llamarian a mi otro bisabuelo que era de Irlanda que tenia hasta un idioma diferente.
En mi entorno se ama la sangre de donde provenimos sea cual sea, indigena europea y aun la raza negra de los esclavos que tanta cultura aporto a nuestro pais.
A los Uruguayos siempre nos asocian con el sonido de los tambores bueno pues eso es la cultura de la raza negra, y hay muchos a quienes no nos gustan los tambores como musica ... (ver texto completo)
En mi entorno se ama la sangre de donde provenimos sea cual sea, indigena europea y aun la raza negra de los esclavos que tanta cultura aporto a nuestro pais.
A los Uruguayos siempre nos asocian con el sonido de los tambores bueno pues eso es la cultura de la raza negra, y hay muchos a quienes no nos gustan los tambores como musica ... (ver texto completo)
CHAPETÓN: Ya la ha recogido el DRAE en su tercer bloque de significados como alusión a españoles recién llegados a América; lo atribuye a Colombia solo. Desdichadamente el DRAE aún no tiene los mejores equipos para investigar y analizar todo el cúmulo de matices y lugares donde se emplean que tanto enriquecen a nuestro idioma. En Centroamérica un chapetón es, genéricamente, un español.