José. No es raro que te llame la atención el gallego que escribo, es todo lo contrario, soy consciente de que lo hago bastante mal, hasta hace muy poco era incapaz de poner ni una sola palabra en gallego, lo intento, me gusta, por un motivo fundamental, es la lengua que nos enseñaron nuestros mayores, eso sí, sólo hablar y tampoco muy correcto.
La suerte nuestra, es que contamos con gente en los foros de estos pueblos que se defiende superbién con el gallego y de esas fuentes algo nos va quedando.
Un ... (ver texto completo)
De acuerdo contigo, Piño, con lo de ir aprendiendo gallego con estos estupendos foreros. Claro que tu me llevas mucha ventaja ya que estás más en contacto con nuestros paisanos. Yo aqui cuando trato de hablar gallego con algunos de los muchos que hay en esta tierra, tengo que dejarlo, pues ya son mas cartageneros que el Submarino Peral. En fin seguiré estudiando teniendoos a vosotros de "protos" (deformación profesional de los Marinos de Guerra que llamamos asi a los profesores, y "pater" al cura). ... (ver texto completo)
Piño, tienes un gallego maravilloso, ojalá yo pudiera manejarlo como tú. He tenido que recurrir (confieso que lo hago a menudo) al diccionario gallego, para traducir algunas palabras (torgos, terraxas, lirois, pallaregas...) porque las desconocía. Teniendo en cuenta que yo soy de una zona de Galicia (Rias Bajas) donde no se habla un buen gallego, sino mas bien un castellano con acento gallego, y reconocemos que en Orense y Lugo está la verdadera cuna del gallego. Así que a fuerza de leeros a vosotros, ... (ver texto completo)
mikel acaba de llegar de una guardia de 24 horas de urgencias y desc.... nado.. pero antes de irme a la cama a cotorrear en el foro
yo de las palabras gallegas de tanto oirlas en el pereiro ya me suenan y cuando no las entiendo digo perdona pero eso q es... y me quedo tan fresco..
otra de las cosas q intento hacer es que cuando nos juntamos con la gente del pueblo a charlar en cuanto se dan cuenta q estoy yo intentan pasar al castellano e intento decirles q hablen gallego q si no entiendo hare ... (ver texto completo)
José. No es raro que te llame la atención el gallego que escribo, es todo lo contrario, soy consciente de que lo hago bastante mal, hasta hace muy poco era incapaz de poner ni una sola palabra en gallego, lo intento, me gusta, por un motivo fundamental, es la lengua que nos enseñaron nuestros mayores, eso sí, sólo hablar y tampoco muy correcto.
La suerte nuestra, es que contamos con gente en los foros de estos pueblos que se defiende superbién con el gallego y de esas fuentes algo nos va quedando.
Un ... (ver texto completo)
Ayer non xunxin as vacas nin collín o carro pra non despertar o persoal, de oxe non pode pasar sin facelo, (estou sin leña pro lume) o ir o monte terein cuidado de non facer moito ruido, pero a volta co carro cargado de torgos vou a apretar as terraxas do carro a tope, as esquilas tocando ben acompasadas, eu silvando ben forte a canción esa de ay si queres co carro cante, mollar o eixe no río, é despois co eixe mollado..... O can ladrando asustado con tanto atalarido.
Os prometo que van a despertar ... (ver texto completo)
piño como dice a pili cuando ibamos pra serra a erva e estaban a ver q carro cantaba millor, e tamen me acordo dos torgos q aveces enpezaban a xispear no lume e nos deciamos son as bellas q estan rifando, q tenpos aqueles os veciños eran mais unidos, tamen me acordo no carnaval e nos reis q ivamos po las casas entonces era outra cousa.
jose estiven un pouquiño liada co traballo pero non me olvido de vos. SAUDOS.
Hola Pili, te echaba de menos. Cuando era pequeño, y vivia en Galicia con mi abuela (mis padres estaban en el Valle) también me obligaba a ir a las fincas de unos vecinos a los que ella ayudaba, en el carro. Claro que cuando pasabamos por el lado de mi Escuela, yo saltaba del carro y me escapaba. No cambiaba la Escuela por el campo. Claro que después habia tunda. Pero en fin a pesar de las "tundas" siempre quise muchísimo a mi abuela. Traballa pouquiño. Un abrazo. Xose.
Ayer non xunxin as vacas nin collín o carro pra non despertar o persoal, de oxe non pode pasar sin facelo, (estou sin leña pro lume) o ir o monte terein cuidado de non facer moito ruido, pero a volta co carro cargado de torgos vou a apretar as terraxas do carro a tope, as esquilas tocando ben acompasadas, eu silvando ben forte a canción esa de ay si queres co carro cante, mollar o eixe no río, é despois co eixe mollado..... O can ladrando asustado con tanto atalarido.
Os prometo que van a despertar ... (ver texto completo)
Piño, tienes un gallego maravilloso, ojalá yo pudiera manejarlo como tú. He tenido que recurrir (confieso que lo hago a menudo) al diccionario gallego, para traducir algunas palabras (torgos, terraxas, lirois, pallaregas...) porque las desconocía. Teniendo en cuenta que yo soy de una zona de Galicia (Rias Bajas) donde no se habla un buen gallego, sino mas bien un castellano con acento gallego, y reconocemos que en Orense y Lugo está la verdadera cuna del gallego. Así que a fuerza de leeros a vosotros, ... (ver texto completo)
¡Chiiiisss...! ¡Non facer ruido que están os foreros durmindo...!
jose estiven un pouquiño liada co traballo pero non me olvido de vos. SAUDOS.
Ayer non xunxin as vacas nin collín o carro pra non despertar o persoal, de oxe non pode pasar sin facelo, (estou sin leña pro lume) o ir o monte terein cuidado de non facer moito ruido, pero a volta co carro cargado de torgos vou a apretar as terraxas do carro a tope, as esquilas tocando ben acompasadas, eu silvando ben forte a canción esa de ay si queres co carro cante, mollar o eixe no río, é despois co eixe mollado..... O can ladrando asustado con tanto atalarido.
Os prometo que van a despertar ... (ver texto completo)
piño que bonito resumiñes calquera de nos se acordara porque eu que devo ser das mais novas que escriben no foroun me acordo perfectamente habia que madrugar moito pra ir a serra hasta levabanos no carro e que contentos ivamos era emocinante pra os mais pequenos que delicia na queles tempos hoxe as nosas vidas son tan distintas todo nos cambiou. unha perta pra todos.
Ayer non xunxin as vacas nin collín o carro pra non despertar o persoal, de oxe non pode pasar sin facelo, (estou sin leña pro lume) o ir o monte terein cuidado de non facer moito ruido, pero a volta co carro cargado de torgos vou a apretar as terraxas do carro a tope, as esquilas tocando ben acompasadas, eu silvando ben forte a canción esa de ay si queres co carro cante, mollar o eixe no río, é despois co eixe mollado..... O can ladrando asustado con tanto atalarido.
Os prometo que van a despertar ... (ver texto completo)
¡Chiiiisss...! ¡Non facer ruido que están os foreros durmindo...!
lito q bonito conservalo q las cosas antiguas tienen mas valor mi tia maruja tiene uno y cuando voy a pereiro me hace mucha ilusion porque alli comiamos en las matanzas cuando eramos pequeños, un abrazo.
teresa en ello estamos, y por ello intentamos restauras la casa de la xefa pues se iba al suelo.. aunque la verdad pudimos conservar pocas cosas
lito q bonito conservalo q las cosas antiguas tienen mas valor mi tia maruja tiene uno y cuando voy a pereiro me hace mucha ilusion porque alli comiamos en las matanzas cuando eramos pequeños, un abrazo.
Amigos foreros, esto do día da nai, dame pé para enredar un pouco co as cancións galegas.
As nais nas cancions galegas, casi sempre salen ben paradas.
Por exemplo: "... miña nai, miña naiciña, como a miña nai ningunha..."
Ou tamén; "... miña nai por me casare, ofreceume canto tiña... agora que estou casado, pagoume cunha galiña.."
Home, unha galiña no é moito, pero menos da unha pedra...
E falando de galiñas tamén hai outros casos como: "... tua nai e mais a miña, quedan no rio berrando, por ... (ver texto completo)
jose vaste a meter a cantor si q te sabes cancios, como a ñai non hay nada senpre q sepa ser ñai porque hay alguas q abandonan os fillos, eu polos meus fillos como dio velen esteban mato, ya miña nai era o mismo, un abrazo.
Amigos foreros, esto do día da nai, dame pé para enredar un pouco co as cancións galegas.
As nais nas cancions galegas, casi sempre salen ben paradas.
Por exemplo: "... miña nai, miña naiciña, como a miña nai ningunha..."
Ou tamén; "... miña nai por me casare, ofreceume canto tiña... agora que estou casado, pagoume cunha galiña.."
Home, unha galiña no é moito, pero menos da unha pedra...
E falando de galiñas tamén hai outros casos como: "... tua nai e mais a miña, quedan no rio berrando, por ... (ver texto completo)
Algun "forero" ha fallado. no salió el mensaje.