3 meses GRATIS



Parece que todo esto nos enriequece. Personalmente estoy muy de acuerdo en que nuestro idioma se enriquezca; son muchísmos las ideas, conceptos, para los que no encontramos la palabra castellana unívoca, concisa y precisa. Bienvenidos sean, por lo tanto, los vocablos provenientes de otros idiomas. En concreto, si castellanizásemos "chosna" enriqueceríamos nuestra lengua castellana porque, para ese tipo concreto de casetas -tan habituales en ferias,...-, el cstellano no tenía vocablo. De hecho, el ... (ver texto completo)
Todo lo que sea enriquecer es bueno, aunque no comparto la opinión de que con la palabra "chozna" se enriquezca el castellano, para definir lo que pretendeis hay un sinnúmero de palabras, en cualquier caso me parece un retroceso en el tiempo, bastante vulgar.
Con sinceridad, no creo que el objetivo sea enriquecer un idioma universal como el nuestro, ya que no necesita apoyos mediáticos ni tan vulgares; creo que el pueblo vasco tiene grandes bellezas y virtudes y por supuesto grandes personajes, ... (ver texto completo)
Hace dos veranos mi hermano José Mari y yo hicimos un viaje a los pueblos de ese entorno, próximo a Sedano, a indagar (para investigar después) sobre la suerte que habían corrido algunos de los que se aventuraron a aquel viaje casi idílico que preconizaba el gobierno australiano.
Desistimos de ello tras indagar en tres de esos pueblos y hablar con parientes directos sin obtener apenas ninguna información que valiera la pena recoger. Para colmo, en uno de ellos, un energúmeno -son gajes de la indagación ... (ver texto completo)
Totalmente de acuerdo, lo que pasa es que me cuesta entender que a un idioma como es el español, con tanta riqueza dialéctica y hablado por millones de personas fuera del pais, considero que es más corecto el empleo de una palabra que podamos entender todo el mundo, que no el empleo de una palabra que lo entiende muy poca gente y totalmente localista, que no creo que sea de nuestra tierra. Entiendo esa defensa histórica, aunque creo que no viene a cuento, dado que es tanto como decir que porque la ... (ver texto completo)
Parece que todo esto nos enriequece. Personalmente estoy muy de acuerdo en que nuestro idioma se enriquezca; son muchísmos las ideas, conceptos, para los que no encontramos la palabra castellana unívoca, concisa y precisa. Bienvenidos sean, por lo tanto, los vocablos provenientes de otros idiomas. En concreto, si castellanizásemos "chosna" enriqueceríamos nuestra lengua castellana porque, para ese tipo concreto de casetas -tan habituales en ferias,...-, el cstellano no tenía vocablo. De hecho, el ... (ver texto completo)
Aún no está claro si nuestra comarca perteneció duarante mucho tiempo al ámbito vasco, o es como dicen otros, en ella convivían lenguas ibéricas, celtas y dialectos vascos. recordemos que el euskara, 1960, es una creación guipuzcoana que no ha gustado mucho a los vizcaínos.
Lo que es seguro es que en nuestro habla comarcal existen varios términos vascuences; y el número de topónimos vascos de nuestra comarca es muy grande. De entrada, y contrariamente a lo que aducen otros, la antigua capital de ... (ver texto completo)
Totalmente de acuerdo, lo que pasa es que me cuesta entender que a un idioma como es el español, con tanta riqueza dialéctica y hablado por millones de personas fuera del pais, considero que es más corecto el empleo de una palabra que podamos entender todo el mundo, que no el empleo de una palabra que lo entiende muy poca gente y totalmente localista, que no creo que sea de nuestra tierra. Entiendo esa defensa histórica, aunque creo que no viene a cuento, dado que es tanto como decir que porque la margen izquierda del Nervion no pagan impuestosal monasterio de Oña, como en su dia se hacía. En cualquier caso el idioma es un instrumento y medio para entendernos las personas, pero cuando se emplea como instrumento no de entenderse sino de "revasquizacion", lo siento pero esta tierra no necesita esos medios dado su riqueza histórica y de lenguaje, somos personas sin complejos
Saludos ... (ver texto completo)
Gracias por la aclaracion, aunque me sorprende lo de revasquizacion de nuestra comarca, porque en Castilla y más en esa zona (donde yo nací) tenemos suficiente riqueza lingüistica e histórica, por otra parte, nos sentimos orgullosos de pertenecer a esta tierra castellana, con una riqueza lingúistica enorme, como he podido comprobar en diversos paises. Me siento orgulloso de mis raices
Saludos
Aún no está claro si nuestra comarca perteneció duarante mucho tiempo al ámbito vasco, o es como dicen otros, en ella convivían lenguas ibéricas, celtas y dialectos vascos. recordemos que el euskara, 1960, es una creación guipuzcoana que no ha gustado mucho a los vizcaínos.
Lo que es seguro es que en nuestro habla comarcal existen varios términos vascuences; y el número de topónimos vascos de nuestra comarca es muy grande. De entrada, y contrariamente a lo que aducen otros, la antigua capital de esta zona, Amaya (amai -nombre-, amaia -nominativo singular-; según el fin, final, término -geográfico, se entiende) como indica el elhuyar histegia).
Un cordial saludo. ... (ver texto completo)
Lo de "txozna" es, sin duda, un intento de revasquización de nuestra comarca. es una broma.
entiendo que es un neologismo del euskara; el Elhuyar histegia que ofrece internet no lo reconoce. Pofr el uso ordinario que se hace entiendo que es algo aqí como "caseta de feria".
Un saludo.
Gracias por la aclaracion, aunque me sorprende lo de revasquizacion de nuestra comarca, porque en Castilla y más en esa zona (donde yo nací) tenemos suficiente riqueza lingüistica e histórica, por otra parte, nos sentimos orgullosos de pertenecer a esta tierra castellana, con una riqueza lingúistica enorme, como he podido comprobar en diversos paises. Me siento orgulloso de mis raices
Saludos
La Txosna es una taberna que se monta en las fiestas regionales en el País Vasco y Navarra. Es típico servir Katxis de bebidas alcoholicas, sobre todo kalimotxo y cerveza, en este tipo de tabernas.

Según algunas fuentes, Euskaltzaindia dice tener constancia de la palabra txosna desde 1905, ya que aparecería en el Diccionario vasco-español-francés de Resurrección María de Azkue.[cita requerida]
El programa parece formidable, iremos por allí, no cabe duda que en Castilla existe una gran riqueza en este aspecto.
Por cierto lo de "txozna", que quiere decir?, desconozco el significado o por lo menos no lo había oido por estas tierras, gracias por la aclaracíon
Lo de "txozna" es, sin duda, un intento de revasquización de nuestra comarca. es una broma.
entiendo que es un neologismo del euskara; el Elhuyar histegia que ofrece internet no lo reconoce. Pofr el uso ordinario que se hace entiendo que es algo aqí como "caseta de feria".
Un saludo.
ASOCIACIÓN CULTURAL “LOS BUBULILLOS”
PROGRAMACIÓN FIESTAS 2013

1.- Comida de festividad de San Pedro el 29 de junio, sábado, organizada por la Junta Vecinal
2.- Fiestas estivales desde el 15 al 18 de agosto, inclusives.
3.- Juegos Infantiles: 15 de agosto
4.- Hinchables y chocolatada: 16 de agosto
5.- Comida popular: 17 de agosto.
6.- Música y apertura de txozna: tarde del 14 de agosto hasta la verbena del 17 de agosto.
7.- Talleres: 12, 13 y 14 de agosto. ... (ver texto completo)
El programa parece formidable, iremos por allí, no cabe duda que en Castilla existe una gran riqueza en este aspecto.
Por cierto lo de "txozna", que quiere decir?, desconozco el significado o por lo menos no lo había oido por estas tierras, gracias por la aclaracíon
ASOCIACIÓN CULTURAL “LOS BUBULILLOS”
PROGRAMACIÓN FIESTAS 2013

1.- Comida de festividad de San Pedro el 29 de junio, sábado, organizada por la Junta Vecinal
2.- Fiestas estivales desde el 15 al 18 de agosto, inclusives.
3.- Juegos Infantiles: 15 de agosto
4.- Hinchables y chocolatada: 16 de agosto
5.- Comida popular: 17 de agosto.
6.- Música y apertura de txozna: tarde del 14 de agosto hasta la verbena del 17 de agosto.
7.- Talleres: 12, 13 y 14 de agosto. ... (ver texto completo)
Saludos a todos, les escribo desde Costa Rica, si tienen un libro relacionado con Mozuelos, me avisan. Mis antepasados se casaron en dicha Villa en 1615. Desde el otro lado del Atlántico guardo un cariño muy especial de todo lo que sea de SEDANO. Víctor Fernández González
Estimados Desiderio y José Mª:
Queremos daros nuestra más sincera Enhorabuena por la edicción de vuestro libro.
Haremos lo posible por tenerlo en nuestras manos y así poder comentarlo con vosotros. Estaremos en contacto.
De antemano, queremos comunicaros, que antes de que termine el año 2013, saldrá a la luz nuestro tercer libro sobre cinco pueblos pertenecientes a Los Altos, estos son, Escóbados de Abajo, Escóbados de Arriba, Huidobro, Porquera y Villalta.
Un cordial saludo,
María Pilar ... (ver texto completo)
Me alegra recibir noticias de Valdelateja, Sois afortunados los que vivis allí. Sin lugar a dudas es un pueblo con encanto, parece sacado de un cuento. Yo tuve el placer de conocerlo en abril del año pasado. Me invitó mi amiga Cristina y su esposo Jose, alias el litri! jajajajja. Me enseñaron todos los rincones de Valdelateja. Si Dios quiere, en mayo volveré y me tomaré unos pinchitos en el mesón de Valdelateja, y degustaré esas orejas confitadas que tan buenas las hacen sus propietarios, Angela ... (ver texto completo)
Pues yo sí que soy de Valdelateja, y sigue estando igual de bonito. Se arregló esa Iglesia gótica de la que haces referencia, el tejado y los muros como consolidación de ruinas.
Espero que vuelvas en algún momento.
Saludos
Miguel Ángel
hola! me llamo Ainoa, y siempre voy en verano a Orba, porque tengo familia alli, y queria saber si puedes darme informacion sobre Orbaneja, porque mi hermana y yo estamos investigando sobre Orbaneja en el sigo XIV, muchas gracias.
Hola Ainoa, yo tambien suelo ir a Orbaneja, así que si nos vemos por allí te daré la información que pueda.
Respecto al siglo XIV, en el archivo de Simancas están los documentos de: "PRIVILEGIOS REALES DE ORBANEJA DEL CASTILLO Y SUS CONFIRMACIONES" (año 1374), hay una copia en español de Joaquín Cidad Perez, a lo mejor por internet lo puedes sacar, yo tengo una copia en el ordenador, así que si no lo encuentras dímelo y te podría enviar una copia por correo.
Seguramente conoceré a tu familia de ... (ver texto completo)