Compramos energía a futuro



Pa queremi no tengu necesiá d'aborrecê a naidi. Dichu d'otra manera, tâ orguyosu der cahtúo no senifica ehpreciâ lah otrah lenguah y dialetoh. Y lo igu yo, que siendu oreyanensi e raíh, quieru a Mayorca, la tierra qu'a m'á'cohíu con loh brazoh abiertoh. No ay lenguah chapuzah, er catalán eh tan rehpetabli comu er cahteyanu, dambah son lenguan románicah y dambah cuentan con er mi cariñu... Un abrazo, Bitu.
Po mi parte sigo opinando que es un dialecto del Fracés y un Castellano mal hablado.
La verdad crei que eras más sensato.

Si, si ten el respeto que quieras, pero los catalanes bien poco que respetan tu lengua, que espero sea el Castellano.
Maestro Anastasio: Yo tambien estoy interesado en el trabajo de Ismael Carmona así como el trabajo sobre las caractarísticas fonético-fonológicas del extremeño. Te agradezco igualmente el enlace que me indicaste el otro día. Estoy consultándolo y muchas palabras me han valido. Mi correo es: sagicero@Yahoo. es
Un abrazo.
Amigo Antonio Sánchez, acabo de mandarte lo qoe quedamos y algo más. Deseo que te guste, pero confírmame que lo has recibido porque esta máquina mía está hoy un poco rebelde.

Amigo Antonio Rincón, he buscado tu correo para mandártelo pero no lo encuentro. Mándámelo a mi correo o insértalo en esta página y te lo enviaré rápido.

Saludos y abrazos para todos.
Ni tío Pericu ni ningún Orellanense se averguenza de nuestro dialecto extremeño, es por eso que unos valientes se están encargando de recopilar las palabras de antaño y es de agradecer su labor, que no es fácil. Es verdad que escriben en un foro Castellano parlante tienen todo el derecho del mundo a expresarse como les de la gana, con esto no se ofende a nadie “ y no obligan a nadie a que lo aprenda”: Otra cosa sería si en vez de escribir en el foro de Orellana la Vieja (que es su pueblo) lo hicieran ... (ver texto completo)
Pa queremi no tengu necesiá d'aborrecê a naidi. Dichu d'otra manera, tâ orguyosu der cahtúo no senifica ehpreciâ lah otrah lenguah y dialetoh. Y lo igu yo, que siendu oreyanensi e raíh, quieru a Mayorca, la tierra qu'a m'á'cohíu con loh brazoh abiertoh. No ay lenguah chapuzah, er catalán eh tan rehpetabli comu er cahteyanu, dambah son lenguan románicah y dambah cuentan con er mi cariñu... Un abrazo, Bitu.
Tiu Pericu: no creo que debas esperar a tener el programa. Debes prestarnos muchas de las palabras que tú sabes para que las incorporemos a dicho programa. Estoy seguro que incrementaremos, con tu aportación, la reclación de palabras y dicho de Orellana.
Y yo me hago una pregunta ¿Pa qué nos vamos a conformá con medios días habiendo días enteros?
T'agraezu lah alabanciah, peru la berdá eh que 3000 bocableh son muchoh... insihtu en que me guhtaría de bê primeru la lihta... Áy alohamientoh gratuitoh pa tenê la lihta a dehposición de to'l presonâ... enga... qu'ay qu'ahilâ p'alanti... Un abrazu bien huerti...
En vistas de la polémica pacífica y educativa que reina en el foro sobre nuestro dialecto extremeño, si alguien está interesado / a en ello y me manda su correo puedo enviarle un muy buen trabajo de Ismael Carmona García sobre ortografía del extremeño.
Hola Anastasio.
Cuenta conmigo, cuando puedas me lo mandas, ya tienes mi correo.
Un saludo.
Entendíu, Toñu, ehperaré a tenê esa lihta de máh e 3.000 bocableh. Graciah y con Dióh!
Tiu Pericu: no creo que debas esperar a tener el programa. Debes prestarnos muchas de las palabras que tú sabes para que las incorporemos a dicho programa. Estoy seguro que incrementaremos, con tu aportación, la reclación de palabras y dicho de Orellana.
Y yo me hago una pregunta ¿Pa qué nos vamos a conformá con medios días habiendo días enteros?
En vistas de la polémica pacífica y educativa que reina en el foro sobre nuestro dialecto extremeño, si alguien está interesado / a en ello y me manda su correo puedo enviarle un muy buen trabajo de Ismael Carmona García sobre ortografía del extremeño.
Maestro Anastasio: Yo tambien estoy interesado en el trabajo de Ismael Carmona así como el trabajo sobre las caractarísticas fonético-fonológicas del extremeño. Te agradezco igualmente el enlace que me indicaste el otro día. Estoy consultándolo y muchas palabras me han valido. Mi correo es: sagicero@Yahoo. es
Un abrazo.
Buenas tardes Anastasio, encantado de saludarte. Estoy muy interesado en el trabajo de Ismael Carmona, por lo que ahí adjunto mi correo: mmgorellana@telefonica. net

Saludos,
Miguel Marcos Gil "Mariquillo".
Hola, Miguel, acabo de enviarte lo que solicitas. Espero y deseo que sea de tu agrado. Un saludo.
En vistas de la polémica pacífica y educativa que reina en el foro sobre nuestro dialecto extremeño, si alguien está interesado / a en ello y me manda su correo puedo enviarle un muy buen trabajo de Ismael Carmona García sobre ortografía del extremeño.
Buenas tardes Anastasio, encantado de saludarte. Estoy muy interesado en el trabajo de Ismael Carmona, por lo que ahí adjunto mi correo: mmgorellana@telefonica. net

Saludos,
Miguel Marcos Gil "Mariquillo".
También obra en mipoder un trabajo sobre las característica fonético-fonológicas del extremeño para quien esté interesado / a. Como primicia inserto esto:

ASPECTOS DEL HABLA EXTREMEÑA
Características fonético-fonológicas:
------------------------------ -------
Hemos de destacar que en el castúo coexisten ciertos rasgos generalizados por toda la región junto con otros que se presentan en ciertas zonas. Estos rasgos son:

El vocalismo:

Las principales características son:

- Inserción de una vocal en una palabra, como por ejemplo `quiciás' (quizás), `matancia' (matanza), etc. Esto se presenta en Las Hurdes, Coria, Mérida, Arroyo de San Serván, Guareña, Valdecaballeros, Higuera de Vargas, etc.).

- Variación de diptongos por analogía con los verbos. Así tenemos `meriendaba' (merendaba), `juegaba' (jugaba), etc.

- El vocalismo átono puede variar como en `intierro' (entierro), `escuro' (oscuro), etc.

- En la zona norte existe un cierre sistemático de la `o' en `u' y de la `e' en `i'. Encontrando términos como `zapateru' (zapatero), `abaju' (abajo), `golpi' (golpe), `dienti' (diente), etc.

- En la parte sur existe un fuerte alargamiento de la vocal final como ocurre en `holaaa' (hola), ` ¿Dónde vaaaah?' (¿Dónde vas?), etc.

Consonantismo:

Los rasgos principales son:

- Clara diferenciación entre la `b' y la `v' labiodental. Se aprecia en Serradilla y Garrovillas.

- Fenómeno de seseo y ceceo. Consiste en la confusión de la `s' y la `z' (con `s' en zonas que sesean y con `z' en las que cecean). El seseo destaca en Fuente del Maestre y la franja limítrofe con Malpartida de Plasencia.

- Mantenimiento de la `ll' frente a la `y' en Aliseda, Madroñera, Fuente del Maestre y Valle de Santa Ana.

- Conservación del grupo latino `mb' en escasas zonas. Así tenemos `lamber' (lamer), `lambucero' (goloso), etc.

- Intercambios de la `l' y la `r' o pérdida de ellas. Encontramos términos como `borsa' (bolsa), `arto' (alto), `cuelpo' (cuerpo), `peó' (peor), etc.

- Aspiración de la `h' procedente de la `f', `j', `z' y `d'. Así: hacha => se pronuncia => `jacha' (hacha), este => se pronuncia => `ejte' (ehte), admiten => se pronuncia => `ajmiten' (ahmiten).

- Cambio de la `zc' por `z' en ciertas formas verbales como: `conozo' (conozco), `anocheza' (anochezca), etc.

- El verbo `haber' puede usarse como:
Tener => `Hoy no habemos mucho trabajo'.
Ser => `Habemos dos hermanos'.
Estar => `Habíamos muchos allí'.

- Se puede usar `caer' como:
Derramar => `Caí un vaso de agua'.
Tirar => `Vas a caer la comida'.

- El verbo `quedar' se usa como:
Dejar u olvidar => `Nos hemos quedado el niño en casa'.

- `Entrar' se usa como `meter' (`Entra la bici en casa').

- `Coger' referido a personas se usa como `caber' (`No coge más gente aquí').

- `Soñar' se usa como pronominal, así la expresión `He soñado cosas raras' en castúo sería `Me he soñado cosas raras'.

- El verbo `querer' se emplea como un semiauxiliar para referirse al tiempo (`Parece que quiere llover').

- Se crean verbos sobre la marcha en una conversación, por ejemplo: `A mi tío le gustan mucho las encinas, parece que está aencinao'.

Entonación:

El tono medio de voz en el extremeño es un poco más elevado que en el castellano.

Características morfosintácticas:

Son las siguientes:

- Cambio de género en ciertos términos como `la calor' (el calor), `el cerillo' (la cerilla), `el boto' (la bota), etc.

- Pérdida de la `s' al final de las palabras o aspiración de la misma. Por ejemplo `loh campo' (los campos).

- Los sufijos más usados para los diminutivos son `-ino', `-ina' e `-in'. Así tenemos `chiquinino', `cajina', `corderín', etc.

- Anteposición del artículo ante el posesivo, como en `la mi casa', `el mi perro', etc. Este fenómeno es más acusado en la mitad norte de Cáceres.

- Uso del artículo ante los nombres propios (`la Mari', `el Paco')

- Restos del genitivo partitivo latino, normalmente en frases hechas como:
`Unos pocos de alumnos'.
`Tiene unos pocos de años'.
`Unos pocos de panes'.

-Los infinitivos de algunos verbos suelen cambiar su terminación por `-ear' (`cocinear', `lloviznear', etc.)

Notas sobre el léxico:

En el léxico extremeño (ver diccionario) se aprecia la influencia del castellano antiguo, del árabe, del gallego y portugués, así como el uso de leonesismos y andalucismos. Pero son muchas las palabras que no se encuentran en ninguna parte salvo en Extremadura. ... (ver texto completo)
En vistas de la polémica pacífica y educativa que reina en el foro sobre nuestro dialecto extremeño, si alguien está interesado / a en ello y me manda su correo puedo enviarle un muy buen trabajo de Ismael Carmona García sobre ortografía del extremeño.
Transio: cansado
Que no eh esu, ohtinanga! Comu ya ihi haci unoh díah, é tau huera ehti foru abondu tiempu, asina que m'é perdíu to'lu que se taba cociendu sobre la palra d'Oreyana. En cuantu a sabê quién soy yo, poh seguramenti sí que taráh bien enteráu, en cuarquier casu, no eh nengún secretu, Pedro Moñino Mendoza (pa servî a Dioh y a uhté, que no hacían d'icî en la'hcuela, t'acuerdah?). Y cerbeza, poh mira por ondi, resurta que no bebu; enqui tengu que reconocê qu'aquí en Mayorca m'é acohtumbráu a lah clarah (cerbeza-limón)... ... (ver texto completo)
Seño Pericu: Reconozco mi error, cuando dije que estaba seguro de quien era, no pensaba en usted. Cierto es que también puedo decir que le conozco aunque tengo vagos recuerdos de su físico pero, soy primo del otro Pedro Moñino que también anda por Las Baleares.

Por otra parte, viendo que usted es un dotado de la lengua Castua, no estaría de mas que nos aportara algunas regla gramaticales para poder llevar a la practica la recopilación alfabética que están llevando a cabo nuestros paisanos.

Bueno ... (ver texto completo)
indiñó.
relampaguear.
relatar.
revenio.
pujiede.
reventao.
El tiu Pericu.
Hola tíu Perico. Te agradecería mucho que no dejaras de escribir de esa manera que tanto envidia me da.
Un gran saludo.