Mensajes de HEDROSO (Zamora) enviados por INDA CHO SEI:

Respecto a este mensaje que acabo de leer, entiendo el dialecto que se habla ahí perfectamente (que no es gallego) y lo hablo casi perfectamente. Me gusta y no quiero que se pierda, pero si vuelves a leer detenidamente lo que has escrito eso no es para nada como se habla en esos pueblos. "porque lle pete a vostede" no se ha dicho jamás en Chanos, Lubian, Hedroso, Aciberos, Padornelo..... ni lingua, ni castelan, ni preto, ni libertade, ni llionés, ni sexa, ni engadir, así que no saquemos las cosas ... (ver texto completo)
Celebro, Janita, que queira vostede conservar o dialecto que se fala en Edroso. Pero xa comeza mal, e perdoe, ao dicir que non é galego. Consulte vostede ao lingüista Dámaso Alonso, quen foi en seu día Presidente da "Real Academia de la Lengua Española", ou a D. Luis Cortés y Vázquez, quen fora Catedrático da Universidade de Salamanca, autor do libro "El Dialecto Galaico Portugués hablado en Lubián".
Todos os dialectos pertencen a unha lingua ou idioma: o extremeño e o andaluz son dialectos do castelán. ... (ver texto completo)
Il n'y a pas de quoi.
Pueblos de España non é un grupo, señora. Vostede e máis eu parece que nunca estaríamos no mesmo magote.
En España hai catro linguas recoñecidas como oficiais pola nosa Constitución. Dentro de www. pueblos-espana. org, ésta é a páxina de EDROSO, do concello de Lubián, onde se falou galego toda a vida, e non imos deixar de falalo porque lle pete a vostede.
Por outra banda, o certo é que a lingua galega é tan española coma o castelán. Foi nela na que Alfonso X (un sabio) escribiu os seus cantares. ... (ver texto completo)
Ninguén che obriga a traducilo.

Nadie te obliga a traducirlo.

El mayor acto de incultura es la falta de respeto a la lengua vernácula propia, por encima de rayas trazadas en los mapas. Seguramente "aes" escribió su relato tal como lo sintió, y en su lengua materna. En ningún momento lo habrá hecho para molestar a nadie, ni para provocar este eterno debate, como si los nacidos en los territorios de Castilla y León donde se habla el gallego tuviéramos que mutilar nuestra cultura materna.

Eu ... (ver texto completo)
Es que mi categoria de Sacristan era un poco superior. Habia dejado mi carrera por el ascenso porque el vino del PRIMITIVO estaba picado, pero en esta epoca con la crisis hay que aprovechar todas las oportunidades. Ya se sabe, si dimite Rajoy la botella pasa a botellón
Non paséi de monaguillo. É certo. Inda se puñan os cregos de cu para os feligreses. Ao levantar a casulla, levantei tamén a alba e, coma o crego ía en calzóns, armouse pola miña culpa unha borga na misa. Volveuse o cura, e fun despedido cunha hostia naquela cariña por toda indemnización. E iso que foi antes da Reforma Laboral!
A pesares de todo, inda son quen de facer un milagre: convirto o viño en calimocho no aire do demo.
Dimite el PAPA. Se me abre todo un mundo de posibilidades de ascenso
Vaia por Dios. Pois eu, nesa xerarquía, non fun quen de pasar de monaguillo.
si sigue facendo o tempo que facia este fin de semana en Hedroso, sondeos o furador estaremos en condiciois de facer tuneles... de congelacion. por cierto si usted tiene un queso cualquiera y no es feliz porque le gustaria tener un gruyere en sondeos o furador le hacemos los agujeros a su queso
Qué? Cómo vai o negocio dos buracos? Mira que xa hai moitos buracos feitos. Non sería mellor afurracar os atrancados?