No pongo en duda la pervivencia de la grafía Uxue en la documentación del Ayuntamiento y de la parroquia hasta fechas recientes. Todos sabemos que la administración eclesiástica y civil ha sido muy conservadora en sus formas, y que tanto en sus documentos como en sus sellos y protocolos aún perviven restos del pasado.
Me parece muy bien (y necesario) que se expongan los documentos antiguos, dándoles el grandísimo valor que tienen, pero sin falsear su significado. Es de alabar que haya personas que ... (ver texto completo)
Me parece muy bien (y necesario) que se expongan los documentos antiguos, dándoles el grandísimo valor que tienen, pero sin falsear su significado. Es de alabar que haya personas que ... (ver texto completo)
Puedo llegar a la conclusión que según lo que dices bastaría con que, para denominar a nuestro pueblo, escribiríamos su nombre con la palabra UXUE.
Por una parte restauraríamos la antigua grafía que llegó hasta finales del siglo XIX.
Y por otra parte, al expresarse en castellano se utilizaría la X como jota, y los que se expresan en euskera pronunciarían la X sibilante o sea como S y todo en orden... no?.
En poblaciones de doble denominación nadie esta obligado a usar los dos nombres a la ... (ver texto completo)
Por una parte restauraríamos la antigua grafía que llegó hasta finales del siglo XIX.
Y por otra parte, al expresarse en castellano se utilizaría la X como jota, y los que se expresan en euskera pronunciarían la X sibilante o sea como S y todo en orden... no?.
En poblaciones de doble denominación nadie esta obligado a usar los dos nombres a la ... (ver texto completo)