VOCABULARIO DE DEZA
Abuelo, tomando como referencia las 171 palabras, localismos de Deza y alrededores, que introdujiste en el foro hace unas fechas, a ver si conseguimos averiguar el significado de todas. Los no dezanos, y no digamos los más jóvenes, desconocemos el significado de muchas de ellas. Nos gustaría que, si no es mucho pedir, nos ayudases a lograrlo. Descartados algunos vulgarismos, por obvios, veamos algunas:
PEJILGUERA (por PEJIGUERA): Coloquial.- Cosa que sin traernos gran provecho ... (ver texto completo)
Abuelo, tomando como referencia las 171 palabras, localismos de Deza y alrededores, que introdujiste en el foro hace unas fechas, a ver si conseguimos averiguar el significado de todas. Los no dezanos, y no digamos los más jóvenes, desconocemos el significado de muchas de ellas. Nos gustaría que, si no es mucho pedir, nos ayudases a lograrlo. Descartados algunos vulgarismos, por obvios, veamos algunas:
PEJILGUERA (por PEJIGUERA): Coloquial.- Cosa que sin traernos gran provecho ... (ver texto completo)
VOCABULARIO DE DE
Usando el orden de las palabras que trajo el abuelo, vamos a continuar.
CITOTE (De cito y te): 1. Coloquial. Citación o intimación que se hace a alguien para obligarle a que ejecute algo. 2. Ant. Persona que hacía la citación.
ABLENTAR: Aventar. Lo recoge la RAE y el Dicionario de habla soriana y, por conocido, no se necesita añadir más.
ALADRO: arado (También recogido en ambos citados.)
GUAINA: (Del quechua wayna).1. f. Arg. Mujer joven.
2. Chile. Persona joven, sin experiencia. ... (ver texto completo)
Usando el orden de las palabras que trajo el abuelo, vamos a continuar.
CITOTE (De cito y te): 1. Coloquial. Citación o intimación que se hace a alguien para obligarle a que ejecute algo. 2. Ant. Persona que hacía la citación.
ABLENTAR: Aventar. Lo recoge la RAE y el Dicionario de habla soriana y, por conocido, no se necesita añadir más.
ALADRO: arado (También recogido en ambos citados.)
GUAINA: (Del quechua wayna).1. f. Arg. Mujer joven.
2. Chile. Persona joven, sin experiencia. ... (ver texto completo)