RECUERDOS DE MARRUECOS
1
Los “Moros” del antiguo Protectorado Español de Alcazarquivir y Larache, tenían el dialecto “güagiri” y con los Españoles se expresaban de forma “macarrónica” entre árabe y castellano, decían: Job misiano (pan bueno) o misimisano (malo); A las mujeres a todas les decían María, por ejemplo cuando llegaban a las puertas de las casas para ofrecer algún producto, decían: María bule pipi, güalo jarra (vendía pimientos que no picaban); María bule albaidas, yus güaje bilión, ... (ver texto completo)
1
Los “Moros” del antiguo Protectorado Español de Alcazarquivir y Larache, tenían el dialecto “güagiri” y con los Españoles se expresaban de forma “macarrónica” entre árabe y castellano, decían: Job misiano (pan bueno) o misimisano (malo); A las mujeres a todas les decían María, por ejemplo cuando llegaban a las puertas de las casas para ofrecer algún producto, decían: María bule pipi, güalo jarra (vendía pimientos que no picaban); María bule albaidas, yus güaje bilión, ... (ver texto completo)
Adrian, anote te envié mi primera remesa de Yo Recuerdo, con la dirección de email que me mandante, y me la he encontrado devuelta, dice que por error remíteme tu dirección en que si puedas recibir los envios, pues yo no sé cual sea el error, ya que muy ampliamente lo argumentan, pero en inglés, que para mi es chino, espero tus instrucciones para seguir mandandote retazos de mi memoria. Un saludo