Ofreirés, muchas gracias por tus palabras, aunque soy un ignorante de la cultura galega, te puedo asegurar que me siento galego de corazón, eso lo respaldan los genes que corren por mi sangre, así como el amor y orgullo que siento por la patria en que nací.
Aprovecho de hacerte la primeras preguntas, las cuales me causan confusión, la primera es ¿cuántos Chaguazosos existen?, porque reviso el mapa y aparecen dos,, me parece extraño. Lo otro es ¿Villavieja es lo mismo que Vilavella?.
Agradecido ... (ver texto completo)
Hay dos Chaguazosos, uno cerca de Mormentelos, entre Manzaneda y Villarino de Conso- (Viana del Bollo) y el otro es éste, en el que estamos
Tambien existe otro en la provincia de Lugo, es una lugar, cerca de Sarria, pero no figura en todos los mapas.
Villavieja y Vilavella, es la misma, sólo que una es en gallego y la otra en castellano, en la provincia de Orense, sólo existe una.
Espero mas preguntas
Enrique, seas bien venido a estos lares, la tierra de tus ancestros, te escribo en castellano como debe de ser al no conocer el idioma del interlocutor (gallego)
En el foro de Villavieja admitimos a todos los que quieran expresar sus ideas, compartir opiniones, con educación y respeto (así debiera de ser, pero hay muchos que desconocen éstas normas)
Puedes preguntar todo aquello que te intriga sobre a nosa terriña, sientas curiosidad o inquietud, te garantizo que todos te contestaremos con agrado ... (ver texto completo)
Ofreirés, muchas gracias por tus palabras, aunque soy un ignorante de la cultura galega, te puedo asegurar que me siento galego de corazón, eso lo respaldan los genes que corren por mi sangre, así como el amor y orgullo que siento por la patria en que nací.
Aprovecho de hacerte la primeras preguntas, las cuales me causan confusión, la primera es ¿cuántos Chaguazosos existen?, porque reviso el mapa y aparecen dos,, me parece extraño. Lo otro es ¿Villavieja es lo mismo que Vilavella?.
Agradecido ... (ver texto completo)
Enrique; en realidad no estamos tan lonxe (lejos) tambien vivo en Stgo. de Chile; ¿De quien eres Hijo? ¿teu pai o nai viven?... Preguntales si conocieron a OCEBOLO, es el personaje de la historia que acontinuación te contare...

Año 1951 una mañana en Chaguazoso, estabamos enrredando (jugando) cuando un gran estallido remecio todo el pueblo, los menores corrimos a nuestra casa asustados, los mayores tenian cara de incredulidad y pregunta... poco a poco se fue aclarando el evento; OCEBOLO estaba ... (ver texto completo)
Blas, primeramente quiero agradecer tu gentileza al responder mi mensaje; sumando además, otro de tus entretenidos relatos, tus palabras denotan tu añoranza por esa tierra.
Con respecto a mi padre, te contaré que a la edad de 39 años emigró a Chile en 1953, donde al igual que la mayoría de los inmigrantes galegos, se dedicó al rubro del pan. Posteriormente, siendo yo un adolecente, fallece en 1978.
En relación al accidente de CEBOLO, ¿Qué habrá sido de su vida?, tal vez algún familiar o alguien ... (ver texto completo)
Desde Santiago de Chile, saludo a todos los habitantes de Chaguazoso y a todos aquellos del foro que estén vinculados con su gente. Les contaré que soy hijo de un emigrante de ese terruño, lugar del que estoy empezando a conocer de sus costumbres y de sus habitantes, agradezco los comentarios echos en este foro, los que me han sido muy útiles e informativos.
Especial mención para Blas y su amigo Oengazo, sus aportes me resultan muy amenos, solo me atrevería a solicitarles más relatos de sus vivencias ... (ver texto completo)
Enrique, seas bien venido a estos lares, la tierra de tus ancestros, te escribo en castellano como debe de ser al no conocer el idioma del interlocutor (gallego)
En el foro de Villavieja admitimos a todos los que quieran expresar sus ideas, compartir opiniones, con educación y respeto (así debiera de ser, pero hay muchos que desconocen éstas normas)
Puedes preguntar todo aquello que te intriga sobre a nosa terriña, sientas curiosidad o inquietud, te garantizo que todos te contestaremos con agrado ... (ver texto completo)
Varela, a los que me presenté los tengo aprobados, pero queda lo mas duro para finales de febrero. Espero que todo salga bien.
Gracias por tu interés.
Un saludo.
Ballesteros, lo que ocurre es que no sabia nada, y tu no dices nada, solo versos y mas versos, llegue a pensar que no quieres nada con tus paisanos. Bueno yo te deseo lo mejor y como se que lo has preparado bien, tendras tu recompensa.
Buenas noches.
Ballesteros, que paso con los examenes, cuentanos algo, espero que muy bien.
Saludos
Varela, a los que me presenté los tengo aprobados, pero queda lo mas duro para finales de febrero. Espero que todo salga bien.
Gracias por tu interés.
Un saludo.
Que palabra curiosa se a dividimos en duas: ¡AMOR-ODIOS!
Co tempo e por como vai indo a vida moitas palabras vanse perdendo, en parte poque non se usan. E o caso de todas as que estan ligadas ca labranza e os labregos. os aparellos, o carro, animais e tantas cousas que "O PROGRESO" vai pasando por cima delas e deixandoas esmagadas. Recordo cando era menino en en primaveira ibamos o orto do romeiro a coller AMORODIOS. Que palabra tan bonita e que ricos estaban.
Amigos foreiros de Lubian: Temos a un lado das Portelas a mesma forma de falar que do outro, palabras ainas curiosas como comenta Xinxelo, Amorodios, ésta me fai lembrar cando llos iamos a roubar de pequenos por suposto, a tia Rosa, aunque tias ou tios por onda nos éran todos os maiores. Os amorodios por o noso pobo habia moitos silvestres ou bravos, que bos éran deixaban a boca toda roxa e por suposto os fuciños e as maus.
Me gustaria que o noso amigo Inda nos explicara un pouco mais ampliamente, ... (ver texto completo)
Nunha gasolineira moi próxima chamábanlle "O Doule" a un camioneiro deiquí, porque decía "doule" en lugar de "doulle".
En Lubián, como no resto dos lugares do concello, agás nas Hedradas, non somos "cheístas" nin "lleístas". Pero as características do noso galego propio non son máis ca esa, os plurais en OIS dos singulares en ON, e vulgarismos nas conxugacións verbais, como lle pasa a tanta xente castelá co castelán, e aos galegos que non tuveron ocasión de estudiar a súa lingua.
Faínto e fento ... (ver texto completo)
Co tempo e por como vai indo a vida moitas palabras vanse perdendo, en parte poque non se usan. E o caso de todas as que estan ligadas ca labranza e os labregos. os aparellos, o carro, animais e tantas cousas que "O PROGRESO" vai pasando por cima delas e deixandoas esmagadas. Recordo cando era menino en en primaveira ibamos o orto do romeiro a coller AMORODIOS. Que palabra tan bonita e que ricos estaban.
As falepas ou copos de neve; penso que é unha palabra usada nun reducto moi pequeno. Cando comeza a nevar e o vento as move aseméllanse ás falmegas.
Hola Sofia; Ballesteros es da Vilavella; Yo soy nacido en Chaguazoso en 1944; cuando tú nacías, mis padres se trasladaron a Chile con migo y dos hermanas menores. Me encanta leerles a través de los foros; de esa forma pareciera que ando por esos Lares.
FELICES FIESTAS DOS REIS
GRACIAS: Y perdona por cambiarte de nombre, como vi Santiago entre parentesis, crei que asi te llamabas, pero es Blas, ¿cierto? ya veo que eres de Chaguazoso y lei la historia del año 51, que increible, pero cierta, yo me pregunto, si no has vuelto por aqui nunca, o has venido de vacaciones, lo que no se bien si tu lees en otros foros, parece ser que estas enterado de la casa que ardio en Pereiro, yo intente hacer una transferencia y faltan datos, ¿tu podrias aclararmelo? si no te resulta molestia. ... (ver texto completo)
Ballesteros, que paso con los examenes, cuentanos algo, espero que muy bien.
Saludos
Nunha gasolineira moi próxima chamábanlle "O Doule" a un camioneiro deiquí, porque decía "doule" en lugar de "doulle".
En Lubián, como no resto dos lugares do concello, agás nas Hedradas, non somos "cheístas" nin "lleístas". Pero as características do noso galego propio non son máis ca esa, os plurais en OIS dos singulares en ON, e vulgarismos nas conxugacións verbais, como lle pasa a tanta xente castelá co castelán, e aos galegos que non tuveron ocasión de estudiar a súa lingua.
Faínto e fento ... (ver texto completo)
El burro tocó la flauta y por eso nadie le consideró como un músico: Tu estás enseñando el plumero, rebuznas más que nadie, ves la paja en ojo ajeno y no ves una viga en el ojo propio; Puedes hablar con tu amigo el director, que ni es tu amigo, ni es el director, xa será o porteiro.. non rebuznes, no le llames burro a nadie y cambiate la albarda.. xa me entendes
JOSEBA: Nadie le dijo que fuesemos Buceadores, somos "BOXEADORES" y yo personalmente, no me gustan los "CARNAVALES" LO PILLA, el que rebuzna primero da dos veces, no se enfade, el burro repitiendoselo muchas veces, casi aprende, hasta luego "Gladiador Vasco"