Solo decirte que me ha emocionado leer tu relato y el de jsm. Auténticos. Aquí os mando uanas cuantas más: rebezo, apezcolao, matarrendao, guarrapazo, velaí.
Hola.
Por aquí hace un frío que pela, (estamos todos el mundo engarañao). Sobre todo por la falta de costumbre.
Escribo desde un ordenador ajeno al mío. Espero que me lo configuren pronto. Se le mete tanta cantidad basura, hasta que dicen basta!

Es verdad “Reata” se usaba como definición de varias cosas. Era sobre todo una soga secundaria de atado de cargas. También para definir una reata de cosas o fila. Cuando me refería atar las caballerías, era “apear” con la reata. El “rabero” efectivamente ... (ver texto completo)
¿No le echaste una somosta a la reata?
Se me olvidaba deciros que ahora mismo estamos a -5 grados. Menuda «rasca» hace o hace un «rasque» que pela, como más os guste.
¡No había tirurillos en los tejados?
Quiero que sepáis que estoy guardando las palabrejas que se usan en nuestro pueblo, para ir abriendo camino a mi nueva forma de hablar; pero aquellas que no habéis traducido no las he recogido aún.

Está nevando un polvillo que se va cuajando pero, me parece a mí que no se va a quedar mucho tiempo, no levantará ni un palmo.

Hasta pronto
Bueno, bueno, cómo se está poniendo el foro. Da gusto que haya tanta gente dispuesta a participar. Parece que hemos encontrado un tema interesante.
Pedro, tú si no sabes, pregunta que por lo que veo hay mucha gente dispuesta a contestarte. Espero que consigamos entre todos un diccionario del lagunillés que nos haga sentirnos orgullosos de nuestras raices. Un saludo.
Yo tengo otras dos que se las oía a mi madre; no se si ya las habréis puesto en la relación: Farraguas y zascandíl.
La primera da sentido a la persona que va mal vestida, con las prendas descolocadaas, también sinónomo de "desarapao", y la segunda, a la persona enredadora, que no está quieto.

Saludos
Muy bueno. Eso si que es "lagunillés" auténtico. Seguro que en el linar de la fuente el canto fortaste la poza dandole al borcín con el asta del sacho, saliendo una buena palaera. Cambiaste los guiaeros en el padrón, pasando por el saltil encima del albañal, con cuidado para no tirar un portillo y te dio para regar dos eras de habichuelos, una de carillas, unos tomates de cuelga y unos maises. Te comistes unas repelás de una rama que se habia janchado de lo abangada que estaba por la catapalbá que ... (ver texto completo)
Hola JSM que bien loa has redactado con ese lenguaje autentico de Lagunilla.
un abrazo para ti y todos los foreros y gunilleros.
N. Rivero
JSB conoces bien el pueblo pero metienes que contar como pasastes por la pena losporquero no por la fuente elcanto bardeparicia la riorobero palli te espero
Hola a todos los foreros, es verdad que estábamos un poco calladitos. He puesto alguna foto nueva quizás alguien se reconozca. Otros solo están en el recuerdo. Besos para todos.
Hola Charito, soy David, el hijo de tu madrina Rosa.
Muchas gracias por acordarte de nosotros, te deseo unas felices pascuas y un próspero año nuevo.
Espero que cuando vuelvas por aquí, nos podamos ver.

Un saludo desde Alagón.
Hola David, un beso para tu madre, y un abrazo para todos.
Maricruz, Jandra, Chari, yo. ¡Que esto está parao! (A ver si recopilo alguna foto y la subo!)
Bss.
Deberiamos saludarnos todos los dias, comohaceis em Alagon.
Note quejes de frio, que aqui parece que estamos en el polo norte.
Un beso para todos
Muy bueno. Eso si que es "lagunillés" auténtico. Seguro que en el linar de la fuente el canto fortaste la poza dandole al borcín con el asta del sacho, saliendo una buena palaera. Cambiaste los guiaeros en el padrón, pasando por el saltil encima del albañal, con cuidado para no tirar un portillo y te dio para regar dos eras de habichuelos, una de carillas, unos tomates de cuelga y unos maises. Te comistes unas repelás de una rama que se habia janchado de lo abangada que estaba por la catapalbá que ... (ver texto completo)
Buenas tardes, muy bueno tu relato JSB, nunca había oído llamar grillos a las apeas o jarrapeas a las que a veces se les ponía un palo en medio que se llamaba tangalillo; slgo menos yo siempre lo oí así. también he oído hablar de la podona, el segurón, azadón o azaón.
Calambuchos y botes son las latas viejas, aunque también he oído llamar Calambuchos a los cubatas, a las calabazas que ahuecábamos y metíamos una vela dentro de chicos, la llamamos manolos y qué me contase de los desahumerios «desajumerios» que poníamos por las noches que "jartá" a reír nos pegábamos.
Las furrionas, las conozco como forrionas.
Quien va algo "achispao" o "caliente" ha bebido ya un poco más de la cuenta.
Mi abuelo decía "agazapao" o "amonao", por escondido, agachado "agachao" de "toa" la vida.
Qué recuerdos! ... (ver texto completo)
Sin duda alguna un día ajetreao. Entrañable y reconocible el lenguaje utilizado, me veo escuchando el relato en el escaño con el puchero de vino.
¡Muy bueno!
Hola.
Por aquí hace un frío que pela, (estamos todos el mundo engarañao). Sobre todo por la falta de costumbre.
Escribo desde un ordenador ajeno al mío. Espero que me lo configuren pronto. Se le mete tanta cantidad basura, hasta que dicen basta!

Es verdad “Reata” se usaba como definición de varias cosas. Era sobre todo una soga secundaria de atado de cargas. También para definir una reata de cosas o fila. Cuando me refería atar las caballerías, era “apear” con la reata. El “rabero” efectivamente ... (ver texto completo)
Maricruz, Jandra, Chari, yo. ¡Que esto está parao! (A ver si recopilo alguna foto y la subo!)
Bss.