JOSEBA: Nadie le dijo que fuesemos Buceadores, somos "BOXEADORES" y yo personalmente, no me gustan los "CARNAVALES" LO PILLA, el que rebuzna primero da dos veces, no se enfade, el burro repitiendoselo muchas veces, casi aprende, hasta luego "Gladiador Vasco"
Queridos primos: Una vez más, os lo digo por vuestro bien, si no fuésemos parientes, me callaría, no es este el caso, sé que me arriesgo a malas contestaciones. Qué necesidad tiene la gente que no os conoce de saber que sois boxeadores, yo como pariente vuestro no tengo ninguna duda al respecto, pero de ahí a hacer alarde de ello va un abismo. Sé que no os gusta, pero no entiendo nada, denada, vosotros antes no eráis así.
Además creando cada personaje, cual más, cual menos todos repelentes como ellos solos.
Un abrazo. ... (ver texto completo)
Assín, Assín Manuele, Voçe faceme reir pondo ô cabeza de corzo dónde se merece, que se cree ise burro, intenta ir de listo más non pode.
Dice que levanta 200 Kilos, más nahún dixo con qué, istará de gruista.
Unha aperta.
Oh 2525, estiven a cabilar, que si lle aserramos os cornos o cabeza de corzo, quedaria coma si fora a testa dun burro, e que rebuzne
Unha aperta
Barxes. Mentras contesta o amigo Inda, o leer o teu mensaxe que comentas sobre o Tameirón, me veu a mente algo sobre unha novela narrativa que estou leendo, de Dn, Camilo José Cela, se titula MADERA DE BOJ. Menciona, cousas de esa zona entre outras AS CHORONAS. E DA GUDIÑA, O TAMEIRÓN.
Madera de Boj, nos situa cuando os romanos na Edad Media por Finis Terra, Costa da Morte, en mitad de todo esto mete unha cuña das Frieiras, os vou a escribir un trociño tal como Don Camilo o narra.
En el entierro ... (ver texto completo)
Si usted levanta 200 kilos es hermano del famoso ya fallecido "Urtain" mucho gusto en conocerlo. Hablando de burros, no sea usted tan "VANIDOSO" LO PILLA.
Antes de rebuznar, mire bien sus rebuznos. Un saludo hombre, no se enfade, que los "Vascos" tienen buen genio.
Assín, Assín Manuele, Voçe faceme reir pondo ô cabeza de corzo dónde se merece, que se cree ise burro, intenta ir de listo más non pode.
Dice que levanta 200 Kilos, más nahún dixo con qué, istará de gruista.
Unha aperta.
Varela, a los que me presenté los tengo aprobados, pero queda lo mas duro para finales de febrero. Espero que todo salga bien.
Gracias por tu interés.
Un saludo.
Ballesteros, lo que ocurre es que no sabia nada, y tu no dices nada, solo versos y mas versos, llegue a pensar que no quieres nada con tus paisanos. Bueno yo te deseo lo mejor y como se que lo has preparado bien, tendras tu recompensa.
Buenas noches.
Ballesteros, que paso con los examenes, cuentanos algo, espero que muy bien.
Saludos
Varela, a los que me presenté los tengo aprobados, pero queda lo mas duro para finales de febrero. Espero que todo salga bien.
Gracias por tu interés.
Un saludo.
Que palabra curiosa se a dividimos en duas: ¡AMOR-ODIOS!
Co tempo e por como vai indo a vida moitas palabras vanse perdendo, en parte poque non se usan. E o caso de todas as que estan ligadas ca labranza e os labregos. os aparellos, o carro, animais e tantas cousas que "O PROGRESO" vai pasando por cima delas e deixandoas esmagadas. Recordo cando era menino en en primaveira ibamos o orto do romeiro a coller AMORODIOS. Que palabra tan bonita e que ricos estaban.
Amigos foreiros de Lubian: Temos a un lado das Portelas a mesma forma de falar que do outro, palabras ainas curiosas como comenta Xinxelo, Amorodios, ésta me fai lembrar cando llos iamos a roubar de pequenos por suposto, a tia Rosa, aunque tias ou tios por onda nos éran todos os maiores. Os amorodios por o noso pobo habia moitos silvestres ou bravos, que bos éran deixaban a boca toda roxa e por suposto os fuciños e as maus.
Me gustaria que o noso amigo Inda nos explicara un pouco mais ampliamente, ... (ver texto completo)
Nunha gasolineira moi próxima chamábanlle "O Doule" a un camioneiro deiquí, porque decía "doule" en lugar de "doulle".
En Lubián, como no resto dos lugares do concello, agás nas Hedradas, non somos "cheístas" nin "lleístas". Pero as características do noso galego propio non son máis ca esa, os plurais en OIS dos singulares en ON, e vulgarismos nas conxugacións verbais, como lle pasa a tanta xente castelá co castelán, e aos galegos que non tuveron ocasión de estudiar a súa lingua.
Faínto e fento ... (ver texto completo)
Co tempo e por como vai indo a vida moitas palabras vanse perdendo, en parte poque non se usan. E o caso de todas as que estan ligadas ca labranza e os labregos. os aparellos, o carro, animais e tantas cousas que "O PROGRESO" vai pasando por cima delas e deixandoas esmagadas. Recordo cando era menino en en primaveira ibamos o orto do romeiro a coller AMORODIOS. Que palabra tan bonita e que ricos estaban.
As falepas ou copos de neve; penso que é unha palabra usada nun reducto moi pequeno. Cando comeza a nevar e o vento as move aseméllanse ás falmegas.
Hola Sofia; Ballesteros es da Vilavella; Yo soy nacido en Chaguazoso en 1944; cuando tú nacías, mis padres se trasladaron a Chile con migo y dos hermanas menores. Me encanta leerles a través de los foros; de esa forma pareciera que ando por esos Lares.
FELICES FIESTAS DOS REIS
GRACIAS: Y perdona por cambiarte de nombre, como vi Santiago entre parentesis, crei que asi te llamabas, pero es Blas, ¿cierto? ya veo que eres de Chaguazoso y lei la historia del año 51, que increible, pero cierta, yo me pregunto, si no has vuelto por aqui nunca, o has venido de vacaciones, lo que no se bien si tu lees en otros foros, parece ser que estas enterado de la casa que ardio en Pereiro, yo intente hacer una transferencia y faltan datos, ¿tu podrias aclararmelo? si no te resulta molestia. ... (ver texto completo)
Ballesteros, que paso con los examenes, cuentanos algo, espero que muy bien.
Saludos
Nunha gasolineira moi próxima chamábanlle "O Doule" a un camioneiro deiquí, porque decía "doule" en lugar de "doulle".
En Lubián, como no resto dos lugares do concello, agás nas Hedradas, non somos "cheístas" nin "lleístas". Pero as características do noso galego propio non son máis ca esa, os plurais en OIS dos singulares en ON, e vulgarismos nas conxugacións verbais, como lle pasa a tanta xente castelá co castelán, e aos galegos que non tuveron ocasión de estudiar a súa lingua.
Faínto e fento ... (ver texto completo)
El burro tocó la flauta y por eso nadie le consideró como un músico: Tu estás enseñando el plumero, rebuznas más que nadie, ves la paja en ojo ajeno y no ves una viga en el ojo propio; Puedes hablar con tu amigo el director, que ni es tu amigo, ni es el director, xa será o porteiro.. non rebuznes, no le llames burro a nadie y cambiate la albarda.. xa me entendes
JOSEBA: Nadie le dijo que fuesemos Buceadores, somos "BOXEADORES" y yo personalmente, no me gustan los "CARNAVALES" LO PILLA, el que rebuzna primero da dos veces, no se enfade, el burro repitiendoselo muchas veces, casi aprende, hasta luego "Gladiador Vasco"