soso cariño.... creo que no he hecho ningun comentario salvo que el foro me resulta pesado... no entiendo tu comentario.... ah si, hice otro dandote la bienvenida.
Pove: You might be missing out on a big opportunity (puede que estés perdiendo una gran oportunidad). Las medallas, con lustre o sin él, las regalan en Madrid. No hay más que solicitarlas. Si no la consigues, siempre quedará el recurso de la zorra y las uvas, que al no poder subir a la parra, dijo que no las quería porque estaban verdes, o bien lo de "Virgencita, que me quede como estoy". I was speaking metaphorically, (estaba hablando de manera metafórica), por supuesto. Perdona Pove.
pero que muy pesaditos os poneis.... bufff
Moito obrigado (muy agradecido), por la magistral disertación resumida en la frase "el tablón es de madera de tabla". Me he "quedao" "flipao". Ori, ori; bai, eskarrikasco, (bien, bien; si, gracias).
ACLARACIÓN: la frase "Thare's an old saying that says...", traducida al castellano equivale a: "Hay un viejo dicho que dice..."
CON PERMISO: There's an old saying thatsays... sostenella y no enmendalla, pero sólo cuando hay razón para ello. He dicho que el vocablo "BANO" no existe en el diccionario español, y lo ratifico. Y lo demás sobre los adjetivos sustantivados, también. Cualquier parte de una oración gramatical puede ser utilizada como sustantivo toda vez que el instrumento gramatical de la sustantivación es precisamente el artículo. En las lenguas románicas como el castellano, la parte de la oración gramatical que más fácilmente admite la sustantivación, tanto por su contenido semántico como por su aspecto formal, es preciusamente EL ADJETIVO. Un ejemplo cualquiera: a) ese hombre (sujeto) es "joven" (adjetivo); b), ese "joven" (sujeto), trabaja mucho (sustantivo). Se pueden poner cientos de ejemplos. En el ramo de las construcción, ¿cómo se denomina el espacio comprendido entre dos vigas, el hueco abierto en un muro o la parte del mismo sin apoyo en el suelo?: VANO. ¿Se le puede anteponer el artículo?, si. (¿Hasta cuaándo voy a seguir soportando las descalificaciones bobas?). Saludos. ... (ver texto completo)
Estimado Soso: Antes de nada quiero desearte lo mejor en tu entrada en este foro, y sobre todo, agradecerte muy de veras lo que no es necesario que yo te diga por qué. Espero que tengas más suerte que yo. Entrando en materia respecto de lo del "bano", ni yo sé su significado (prueba de ello es que lo pregunto), ni tú creo que lo necesites. Aquí sobran explicaciones superfluas. Te saluda muy cordialmente y te reitera la bienvenida el que de sobra conoces, por lo que deduzco.
CON PERMISO: Amigo Eferino, l'm sorry, lcan't help it. Y es que, vistos tus doctos conocimientos del moderno lenguaje "cheli-cibernético", y mi ignorancia respecto del mismo, te ruego encarecidamente expliques en forma inteligible para "carcas" el significado del vocablo BANO, integrante de dicha jerga. Acto seguido, y con la misma aclaración, puedes dirigirte a la Real Academia de la Lengua en solicitud de que, en sesión de urgencia, sea incluído en la próxima edición del diccionario habida cuenta ... (ver texto completo)
madre miaaaaaaaaaaaa.... increible, si antes me enteraba de poco, ahora me entero de nada... tengo la sensacion de que no es el foro el que os cabrea, vosotros venis enfadados de casa, por narices... vaya plan por dios, da como miedo hacer una intervencion aunque sea inocente y llena de sentido del humor... desde aqui hago la proposicion y no de ley de entrar de buen humor, de decir cosas bonitas que nos llenen a todos de gran alegria, y llenar el foro de color, de vida, que para momentos feos y ... (ver texto completo)
CON PERMISO: Apples are not pears. El vocablo "BANO", tan manoseado en este foro, no existe en el diccionario. Si, por el contrario, el adjetivo VANO (con uve), que, a la luz del contexto en que aquí se utiliza, es obvio que significa todo esto cuando se alude a personas: hueco, vacío, falto de solidez, inútil, infructuoso, sin efecto, hueco, arrogante, presuntuoso, carente de fundamento... Si la pretensión del sinónimo se aplica a frutos con cáscara, el afectado puede considerarse semilla seca o ... (ver texto completo)
paisanos hace un tiempo me entere y deciros que el foro ha estado entretenido hasta la fecha pero hay gente que considero con todo respeto deberia "estar esterminada de éste rincón" quiero creer que no son de mi pueblo, por que ¿como vamos a esperar calidad en los mensajes de quien de inicio se dice llamar soso? ó de quien por lo que observo "enciende la llama, refugiandose en la politica" y luego se atreve a comentar bajo el anonimato en un foro de como es la gente de mi pueblo natal, buena ó mala ... (ver texto completo)
No me puedo creer que los defensores de la democracia quieran banear a alguien del foro. Doy gracias porque ellos no tienen potestad para hacerlo si no estaríamos apañados. No entiendo porque alguien se tiene que ir al foro de Villaflores teniendo éste que es de nuestro pueblo. Yo no he dicho que por el hecho de pensar diferente a mi alguien sea mala persona. Y tampoco que todos los que escriben aquí sean malos. Afortunadamente en Poveda también hay buena gente. Si alguien se da por aludido será ... (ver texto completo)
parece que esto va cobrando vida.... muy bien, y bienvenido soso... ten cuidado con tus intervenciones, te aseguro que esto crea adiccion,.... besos para todos... tio tq
Ni mala leche, ni tampoco niña. Mala leche, mala educación y mala persona algún personajillo que escribe por este nuestro foro. Un saludo (el saludo va dirigido a todas las personas de Poveda, no a nadie en particular, no me sean tan egocéntricos)
En las edificaciones tradicionales del pueblo destacan dos tipos de construcciones, casa costruídas en ladrillo de una o dos plantas y casas construídas en adobe que se encalaban y que eran de una sola planta.
Las primeras solían pertenecer a los propietarios de tierras mientras que las segundas eran las ocupadas por los obreros.
Todas las casas solían tener un patio interior en el que se encontraban las dependencias de los animales: Cuadras (para mulas y vacas), gallinero (para las gallinas y ... (ver texto completo)