Hola Victoria.
Esta tarde tengo visita y solo un poquito de vez en cuando entro.
Dentro de un ratito seguiremos.
Hola Elmaestro me parece muy bien yo aqui estare sola muy sola y ya ves hoy chistes al menos que se rian un ratito
Buenas tardes Elmaestro ja, ji, ju,,,,,,,,,,,,, hoy por aqui sequimos con mucha lluvia no paro desde ayer al mediodia,
Solo sali esta mañana ya que el dia no acokmpaño nada
Feliz tarde para ti
Un abrazo
Hola Victoria.
Esta tarde tengo visita y solo un poquito de vez en cuando entro.
Dentro de un ratito seguiremos.
Buenas tardes Victoria.
Segurisimo que si está el tiempo como por aquí andamos dando el paseito. ¡Pues muy bien!
Feliz tarde.
Un abrazo.
Buenas tardes Elmaestro ja, ji, ju,,,,,,,,,,,,, hoy por aqui sequimos con mucha lluvia no paro desde ayer al mediodia,
Solo sali esta mañana ya que el dia no acokmpaño nada Feliz tarde para ti
Un abrazo
ni con arrullo más lloroso y blando
la tórtola se queja, prenda mía,
que yo me estoy de mi dolor quejando.
Lucinda, sin tu dulce compañía,
y sin las prendas de tu hermoso pecho,
todo es llorar desde la noche al día,
Segurisimo que si está el tiempo como por aquí andamos dando el paseito. ¡Pues muy bien! Feliz tarde.
Un abrazo.
Menudo imprime el pie
la huella de los dedos
sobre la arena fina,
que besa el largo viento.
Levántala, la lleva
a dar contra mi pecho,
y, aún calientes, cinco
yemas de carne siento.
El gesto blando que
mi mano opone al viento
es molde que yo al breve,
huidizo pie le ofrezco.
Mas ya el pasaje, esquivo,
se alza y quiebra al céfiro,
y el pie con lluvia fina
de arena, cae disperso. ... (ver texto completo)
Monta el rey un alazán
Cuyas crines prolongadas
Parece que a besar van
Las estriberas doradas
Do los regios pies están.
"Después de escalar una montaña muy alta, descubrimos que hay muchas otras montañas por escalar."
En el caudaloso río
donde el muro de mi patria
se mira la gran corona
y el antiguo pie se lava,
desde su barca Alción
suspiros y redes lanza,
los suspiros por el cielo
y las redes por el agua
y sin tener mancilla
mirábale su Amor desde la orilla.
En un mismo tiempo salen
de las manos y del alma
los suspiros y las redes
hacia el fuego y hacia el agua.
Ambos se van a su centro,
do su natural les llama,
desde el corazón los unos, ... (ver texto completo)
En el caudaloso río
donde el muro de mi patria
se mira la gran corona
y el antiguo pie se lava,
desde su barca Alción
suspiros y redes lanza,
los suspiros por el cielo
y las redes por el agua
Siglo XIX Napoleón
Napoleón Bonaparte se apodera de gran parte de Europa, incluyendo España donde instaló a su hermano Giuseppe Buonaparte (Pepe Botella). Del francés nos llegan palabras como: bebé, bisutería, boulevard, boutique, buró, burocracia, carnet, chofer, dossier, furgón, jardín, parqué, sabotaje y toilette.
Qué humor tienes doña Victoria.
Qué humor.
Un saludico como dirían los maños.
Al heredar, con un ojo reir y con el otro llorar.
Igual que hoy nos quejamos del inglés, el doctor Pedro Felipe Monlau (1808-1871), se quejaba del francés en su Diccionario Etimológico publicado en 1856:
Y no solo introduce el francés palabras nuevas para el castellano1, o romanceadas á la francesa, sino que altera á veces la acepcion de las castizas, y tiende á hacernos adoptar nuevos giros y á bastardear nuestra sintáxis, destruyendo todo lo que constituye el que una lengua pueda llamarse verdadero idioma, es decir lengua propia y específica. ... (ver texto completo)
Notas:
Ha habido cierta controversia si se debería decir castellano o español para referirse a la lengua oficial de España y la mayoría de los países latinoamericanos. La lengua oficial en toda España, según la Constitución de 1978, es el castellano, por eso muchas personas se refieren al castellano como español (el idioma de España), aunque el catalán, gallego y euskera también son lenguas oficiales en sus respectivas Comunidades Autónomas (Cataluña, Galicia y País Vasco). La Real Academia Española ... (ver texto completo)
Muchos términos del léxico automovilístico provienen del francés, por ejemplo: biela, bobina, bujía, cabriolé, chofer, cupé, capó, gicleur, garaje, limusina, llanta, pana, peaje. y polea.
Igual que hoy nos quejamos del inglés, el doctor Pedro Felipe Monlau (1808-1871), se quejaba del francés en su Diccionario Etimológico publicado en 1856:
Y no solo introduce el francés palabras nuevas para el castellano1, o romanceadas á la francesa, sino que altera á veces la acepcion de las castizas, y tiende á hacernos adoptar nuevos giros y á bastardear nuestra sintáxis, destruyendo todo lo que constituye el que una lengua pueda llamarse verdadero idioma, es decir lengua propia y específica. Esas tendencias se hallan favorecidas por a circunstancia de haberse generalizado bastante el estudio del francés, por la de estar las personas doctas muy familiarizadas con la lectura de libros y periódicos franceses, y sobre todo por el sinnúmero de traducciones que se dan á luz hechas por sujetos que ni comprenden bien el francés, ni saben escribir en castellano. ... (ver texto completo)
Los franceses son reconocidos en el mundo por su gastronomía. Muchas palabras relacionadas con la comida nos llegan del francés. Por ejemplo: bistro, bufé, croissant, entrecot, filete, foie gras, fresa, margarina, mayonesa, menú, mermelada, puré, restaurante, soufflé, y torta. También son reconocidos por sus diseños de ropa. De ahí nos vienen: biquini, blusa, boga, botón, chal, chapó, chaqueta, maniquí, moda, y pantalón.
Muchos términos del léxico automovilístico provienen del francés, por ejemplo: biela, bobina, bujía, cabriolé, chofer, cupé, capó, gicleur, garaje, limusina, llanta, pana, peaje. y polea.