Eufra7, ¿qué te parece qué podíamos hacer con Estrella, después de ver este mensaje que escribió el 4 de marzo de 2005; cuando dice que...: no tiene tiempo para escribir en el foro, que tiene que pasar el IVA, que no sabe qué escribir, bla, bla, bla y requetebla.... ¿Te parece bien, que la metamos en La Cueva de los Morceguillos, en la Cueva del cerro Castillo, que aprovechando un nevazo la metamos a refrescarse un poco al Pilón...? Por buenos, y porque la queremos mucho, y la "ajuntamos", no haremos nada de éso, pero... ¡No tiene perdón de Dios, ehhhhh! Jajajaja.
"2005-03-04 18:02:07 Me ha hecho mucha gracia lo del vocabulario alconchelero, la verdad es que sin darnos cuenta hemos ido perdiendo nuestras raíces, sobre todos los que como yo nos vinimos muy niños a la capital. A mí muchas veces seme escapan algunos gazapos como dicen mis amigos, bueno yo nos los considero gazapos, sino mi identidad una identidad que como dice mi hermana Pepa no quiero perder y de la que estoy muy orgullosa, y mucho mas de ser de pueblo, que algunos de la capital ya les gustaría tener uno. A ellos les hace mucha gracia que cuando algo no me cuadra siempre seme escapa un EA, yo les digo que no tiene traducción y que al igual que el COPOTE o el ODO que tanto usa Milagros son simplemente expresiones que usamos en mi pueblo y que si no eres de la zona es muy difícil de explicarles que significan, o por que las empleamos tan a menudo. Enfrente de mi trabajo hay una chica de Villaescusa de Haro, que conoce muy bien nuestro pueblo pues cuando era pequeña iba con su padre a vender fruta por todos los pueblos de la comarca, y muchas veces sin darnos cuenta empleamos palabras nuestras y despistamos un poco al personal. Recuerdo una vez en el pueblo que un mejicano que se caso con una chica del pueblo me comento que lo pasaba muy mal pues nuestro castellano era muy peculiar ya que un día un chico del pueblo al bajarse con la cara blanca del tractor le contesto a la pregunta ¿Qué te pasa?: NA UNA MIAJA ZURRIO QUE ME E DAO EN LA GOBANILLA Y ESTOY HECHO CISCO, me pregunto que si eso era algo malo y a mi se me escapo la risa y casi no puedo traducírselo, solo le dije que no se preocupase que de malo solo tenia el dolor que el pobre muchacho estaba sufriendo. Bueno por si alguien no lo sabe la traducción al castellano actual seria: NO ME PASA NADA, SOLAMENTE ME HE DADO UN PEQUEñO GOLPE EN LA MUñECA Y ME DUELE UN MONTON. Por casa tengo que tener un diccionario de palabras Manchegas, haber si lo encuentro y os digo el nombre de la página para que podáis echarle un vistazo. Bueno no me extiendo mas, espero que todos los del foro tengáis un buen fin de semana, y si alguno tiene que viajar que tenga mucho cuidado con los temporales. Un beso para todos. Estrella."
"2005-03-04 18:02:07 Me ha hecho mucha gracia lo del vocabulario alconchelero, la verdad es que sin darnos cuenta hemos ido perdiendo nuestras raíces, sobre todos los que como yo nos vinimos muy niños a la capital. A mí muchas veces seme escapan algunos gazapos como dicen mis amigos, bueno yo nos los considero gazapos, sino mi identidad una identidad que como dice mi hermana Pepa no quiero perder y de la que estoy muy orgullosa, y mucho mas de ser de pueblo, que algunos de la capital ya les gustaría tener uno. A ellos les hace mucha gracia que cuando algo no me cuadra siempre seme escapa un EA, yo les digo que no tiene traducción y que al igual que el COPOTE o el ODO que tanto usa Milagros son simplemente expresiones que usamos en mi pueblo y que si no eres de la zona es muy difícil de explicarles que significan, o por que las empleamos tan a menudo. Enfrente de mi trabajo hay una chica de Villaescusa de Haro, que conoce muy bien nuestro pueblo pues cuando era pequeña iba con su padre a vender fruta por todos los pueblos de la comarca, y muchas veces sin darnos cuenta empleamos palabras nuestras y despistamos un poco al personal. Recuerdo una vez en el pueblo que un mejicano que se caso con una chica del pueblo me comento que lo pasaba muy mal pues nuestro castellano era muy peculiar ya que un día un chico del pueblo al bajarse con la cara blanca del tractor le contesto a la pregunta ¿Qué te pasa?: NA UNA MIAJA ZURRIO QUE ME E DAO EN LA GOBANILLA Y ESTOY HECHO CISCO, me pregunto que si eso era algo malo y a mi se me escapo la risa y casi no puedo traducírselo, solo le dije que no se preocupase que de malo solo tenia el dolor que el pobre muchacho estaba sufriendo. Bueno por si alguien no lo sabe la traducción al castellano actual seria: NO ME PASA NADA, SOLAMENTE ME HE DADO UN PEQUEñO GOLPE EN LA MUñECA Y ME DUELE UN MONTON. Por casa tengo que tener un diccionario de palabras Manchegas, haber si lo encuentro y os digo el nombre de la página para que podáis echarle un vistazo. Bueno no me extiendo mas, espero que todos los del foro tengáis un buen fin de semana, y si alguno tiene que viajar que tenga mucho cuidado con los temporales. Un beso para todos. Estrella."