Hace ya 70 años la aprendí en la escuela. Posiblemente el tiempo me ha cambiado alguna palabra, pero es casi la misma que has publicado. Era así
Se murio un gitano y su compañera,
no digo su esposa por si no lo era,
a lagrima viva su dolor lloraba
y a sus convecinos sus penas contaba.
Probetico mio, cuanto me quería,
to lo que afanaba to me lo traía,
el toitas las noches siempre me mercaba
un cucuruchico de pescao fritico.
¡Y qué manso que era mi pobre gitano! ... (ver texto completo)
Se murio un gitano y su compañera,
no digo su esposa por si no lo era,
a lagrima viva su dolor lloraba
y a sus convecinos sus penas contaba.
Probetico mio, cuanto me quería,
to lo que afanaba to me lo traía,
el toitas las noches siempre me mercaba
un cucuruchico de pescao fritico.
¡Y qué manso que era mi pobre gitano! ... (ver texto completo)
Si, yo también la aprendí hace 70 años y la letra es exactamente la misma.