Los nombres que reciben las lenguas son solo nombres. Un valenciano habla su lengua, llamada catalán por la Real Academia de la Lengua en su diccionario, del mismo modo que un andaluz habla su lengua, llamada castellano. También hablan castellano todos los hispanoamericanos (argentinos, uruguayos. Chilenos, mejicanos, etc.)
Ahora bien, los valencianos siempre han reivindicado el nombre de valenciano para su lengua y el Estatuto de Autonomia dice que la lengua de los valencianos es el valenciano, que se rige por las normas de Castellón del año 1932 y que fueron difundidas por Carles Salvador y Lo Rat Penat. En las normas de Castellón se admite la unidad de la lengua pero se recogen las variantes propias del catalán, del mallorquín y del valenciano. El Tribunal superior de Justicia ya se pronunció con respecto al nombre, las normas que las dicten los académicos. Pero decir que el valenciano y el catalán no son la misma lengua es como decir que un argentino habla una lengua que no se parece al castellano, también llamado español. Ah! todos hablamos un dialecto, que no es por cierto una lengua inferior sino que es la lengua que habla un grupo de personas delimitado por fronteras geográficas. Así, es un dialecto el castellano hablado por los aragoneses, gallegos, andaluces, castellanos, etc.
Una profesora de Lengua.
... (ver texto completo)