Casi siempre, cuando decimos algo, escrito o hablado, creemos estear en posesión de la verdad; y eso es bueno hasta cierto punto, mantener un criterio firme sin injerncias ajenas; pero eso lo hacemos todos y es ahí donde radica el problema: ¿quién tiene la razón, yo o mi interlocutor?. ¿Quizá los dos?. Pues lo mas probable es que sea así, partiendo de que la verdad absoluta no existe; ¿o quizá sea éeta, la única?.
Toda verdad tiene un recorrido: hasta que llega "otra" verdad. Unas son efímeras; otras perduran en el tiempo, por siglos e incluso, quizá, por milenios.
Me estoy acordando de la "verdad" que mantuvieron las distintas autoridades, gubernativas y eclesiásticas de la época, que consistía en que la Tierra era el centro del Universo, y que todo giraba a su alrrededor. Esta verdad se mantuvo hasta que Galileo, con sus estudios y obsevaciones, encontró otra: que el centro del Universo era el Sol y que el resto de planetas giraba en su entorno, incluida la Tierra. Por estas manifestaciones fue perseguido y ultrajado por la Inquisición, hasta el punto de obligarle a desmentirse públicamente y de rodilas. Pero él estaba tan seguro de "su"verdad que cuando se levantaba de esa humillación pronunció una frase muy significativa:"Eipur se muove" (hablo de memoria, no sé si está bien escrita), quiere decir,"y sin embargo se mueve". Hoy está científicamente demostrado que Galileo tenía argumentos para mantener su vedad.
Por eso, siendo bueno mantener nuestro criterio, también es muy bueno y recomendable dejar una ventana abierta a la posibilidad de que el "otro" también tendrá "su" verdad:-"RESPETÉMOSLA".
Alguien dijo: (yo no, que no doy para tanto)-"El necio afirma; el sabio duda y reflexiona"-.
Otra "verdad absoluta" que nos podía hacer reflexionar es la afirmación hecha por Einstin sobre la velocidad de la luz, en que nada viajará a velocidad superior. El año pasado, depués de las pruebas realizadas en el CERN, hay serias dudas para mantener esta teoría; ya que, a falta de resultados definitivos, se cree que los neutrinos superaron esa velocidad. Quizá próximamente tengamos "otra" nueva verdad.
Conclusión:-"La única verdad absoluta, es que no existe la verdad absoluta"-.
Saludos a todos.

-"Es mas fácil desintegrar un átomo, que un prejuicio"-.
--------- Albert Einstein -------- ... (ver texto completo)
En primeiro lugar le quero pedir disculpas, a tuda a malta que por algún motivo ou por outro nahún entenderín as miñas escritas, tambien a ises que so querín que se fale coisas da Vilavella, que seguro teñen as suas razóns, que por certo eu tendría infinidade de anécdotas, más por nahún ferir a senseblidade de algún más guardo pra min. Total que a coisa vai por outro lado, sei que amayoría nahún le importa, más a miña situazahún laboral corre perigro si non acompaño ô xefe pra Brasil.-oxe nada más ... (ver texto completo)
Sr. 252525; me agradan sus ocurrencias, se nota un hombre con chispa pero, a veces despierta ciertas suspicacias en mi... ¿Va a Brasil con a Pita Moñuda? lo digo porque hay momentos en que me parecen SIAMESES.

LE DESEO UN BUEN Y PROVECHOSO VIAJE, SINCERAMENTE.
Piño, como ben dice a Gel non deixes de visitar Galicia so por non falar ou escribir o galego que si por eso fora nos terían que prender a todos ademais a calquer proviencia ou Pueblo que baias se falará de forma distinta polo tanto tú tranquilo porque o mior e que cada un fale, escriba como sabe e porque non como o falamos sempre e o que nos enseñaron toda a vida o fin ¿cal e o autentico galego? eu diría que o que cada un de nos aprendimos desde pequenos. Me atrebo a decir que o oficial está bastante ... (ver texto completo)
Parabens Pepita: Tes toda razon do mundo, porque no Tameiron din noute, doute, bois, e nos no resto do concello da Gudiña decimos noite, douche, bos, esta ultima referindose a calidade. Porque os nosos antepasados
falaban asi tamen, por eso digo eu tamen"viva o galego que os nosos antepasados nos enseñaron".
De esto quen nos podia dar clases como xa o fai cando se lle pregunda, e o grande mestre Inda Cho Sei.
Saudos pra todos.
Señor Vicuña: a miña intención non é sinalar a ninguén. Tamén sei que, se é certa a súa ubicación, esas horas non son noitaregas. Por outra banda, cada quen escribe cando pode, ou cando lle peta.
Xamáis quixen a máis leve polémica, nin contigo, nin con ninguén.
Se é certo que utilizan o teu nome con outra clave, só se pode entender desde dous puntos de vista:
1.- O servidor non controla, e tería que mellora-la seguridade.
2.- O propio servidor está enlarabuzado nas polémicas, tal vez porque xeneran ... (ver texto completo)
Sr. INDA CHO SEI; interesante la conclusión por Ud. presentada -- como también no deja de ser cierto lo que PEPE argumenta referente al tiempo en respuestas -- y referente a al tema del PERSONAJE MISTERIOSO, me llaman la atención las recientes participaciones de PITA MOÑUDA, tanto en VILAVELLA como en BARXES y LAS HEDRADAS, si bien con diferentes tenores, siempre tratando de llevar aguas a su molino.

Comulgo plenamente con su frase de despedida.
En primeiro lugar le quero pedir disculpas, a tuda a malta que por algún motivo ou por outro nahún entenderín as miñas escritas, tambien a ises que so querín que se fale coisas da Vilavella, que seguro teñen as suas razóns, que por certo eu tendría infinidade de anécdotas, más por nahún ferir a senseblidade de algún más guardo pra min. Total que a coisa vai por outro lado, sei que amayoría nahún le importa, más a miña situazahún laboral corre perigro si non acompaño ô xefe pra Brasil.-oxe nada más ... (ver texto completo)
Señor Vicuña: a miña intención non é sinalar a ninguén. Tamén sei que, se é certa a súa ubicación, esas horas non son noitaregas. Por outra banda, cada quen escribe cando pode, ou cando lle peta.
Xamáis quixen a máis leve polémica, nin contigo, nin con ninguén.
Se é certo que utilizan o teu nome con outra clave, só se pode entender desde dous puntos de vista:
1.- O servidor non controla, e tería que mellora-la seguridade.
2.- O propio servidor está enlarabuzado nas polémicas, tal vez porque xeneran ... (ver texto completo)
Piño, como ben dice a Gel non deixes de visitar Galicia so por non falar ou escribir o galego que si por eso fora nos terían que prender a todos ademais a calquer proviencia ou Pueblo que baias se falará de forma distinta polo tanto tú tranquilo porque o mior e que cada un fale, escriba como sabe e porque non como o falamos sempre e o que nos enseñaron toda a vida o fin ¿cal e o autentico galego? eu diría que o que cada un de nos aprendimos desde pequenos. Me atrebo a decir que o oficial está bastante ... (ver texto completo)
Moi ben dito, Pepita. Saudiños.
Velaí outra palabriña nosa que non vexo nos diccionarios, nin xiquera no noso particular de Cortés: FUSTAXE.

"Pero qué fustaxe levas!" Esta expresión refírese a que non vas ben vestido, ou que andas enlarafuzado ou embulleirado, ou cheo de fariña,... Refírese á mala pinta que levas.

"Non fagas fustaxes". Así lle decía Lola ao Filipín cando facía "muecas", como torce-los fociños, ou xestos esaxerados.

¿Tamén se diría esta palabra fóra de Lubián?
Outra palabra máis que aprendo, fustaxe. No Pereiro nunca a oín. Miña nai usaba a palabra zapaldrán para referirse a persoa que andaba pouco arreglada ou cas faldras fora.
Ás cacaforras nos chamámoslle casi igual, cacaborras. Tamén se usa para referirse as persoas que están con frecuencia doentes.
Piño que mal me sinto ahora, xa me puseches os dentes largos con tantos manxares moitas gracias pero que sepas que pra min o mais importante e poder verno pero de S. Santo o veran non pasa teño que ver cando estará meu irman por VVilavella. Cracias O candil por ese café
¿Bacalao con boletus? O Piño déixame tola, Pepita, porque sendo verdai que teño enfrente de casa (e o Piño tenha ó lado) a millor panadería do contorno, eu a única empanada que comín alí foi a de carne ou a de atún, tanto me gustan as duas que fai tempo que resolvín a papeleta encargándoa mitá de cada na misma. Se avisas con tempo que veis a merendala, comprométome a encargar esa e o café irá detrás. Pero, pra outras especialidades, xa o deixo nas maos do meu experto e bon veciño. Apertas pra todos, ... (ver texto completo)
Peter.. non podo subir a foto de ese esquisito botelo que nos comimos na tua casa porque teño a impresora indisposta nestos momentos, non te preocupes que sigue pendiente. biquiños
Piño que mal me sinto ahora, xa me puseches os dentes largos con tantos manxares moitas gracias pero que sepas que pra min o mais importante e poder verno pero de S. Santo o veran non pasa teño que ver cando estará meu irman por VVilavella. Cracias O candil por ese café
Piño, como ben dice a Gel non deixes de visitar Galicia so por non falar ou escribir o galego que si por eso fora nos terían que prender a todos ademais a calquer proviencia ou Pueblo que baias se falará de forma distinta polo tanto tú tranquilo porque o mior e que cada un fale, escriba como sabe e porque non como o falamos sempre e o que nos enseñaron toda a vida o fin ¿cal e o autentico galego? eu diría que o que cada un de nos aprendimos desde pequenos. Me atrebo a decir que o oficial está bastante ... (ver texto completo)
Velaí outra palabriña nosa que non vexo nos diccionarios, nin xiquera no noso particular de Cortés: FUSTAXE.

"Pero qué fustaxe levas!" Esta expresión refírese a que non vas ben vestido, ou que andas enlarafuzado ou embulleirado, ou cheo de fariña,... Refírese á mala pinta que levas.

"Non fagas fustaxes". Así lle decía Lola ao Filipín cando facía "muecas", como torce-los fociños, ou xestos esaxerados.

¿Tamén se diría esta palabra fóra de Lubián?
Gracias profesor. Temos que estar mui agradecidos os de este foro, por a cantidad de excelente clases de galego que nos estás dando cada día, encima gratis.
Ahora queda claro o da i ¿pero que facemos coa h? unhas veces si, outras non, vexo que cuando está no medio da palabra si se usa.
Si te das conta ahora xa vou pondo irmáus sin h, o principio me daba a impresión que de non poñer a h, que era como si lle cortara as orella ou os mutilara, o do orto parecido, como que falaba do mismo pero que non ... (ver texto completo)
O da H xa é outro cantar.
Eu teño lido moitos libros galegos, e ao ler, un vaise fixando. Iso tamén pasa co castelán. Tampouco hai reglas para toda a ortografía.

Tampouco ten tanta importancia cometer faltas de ortografía, que nesta lingua deixáronnos analfabetos a todos nós, que non estudiamos galego.
Cacaforra; Cortés y Vázquez a recolle como "hongo venenoso", a min gústame máis cando a facemos servir para referirnos a unha persoa de pouca valía, ou ben cando nos referimos a unha persoa, case sempre muller, que pasa por un estado de doenza.
Por certo, cantas veces non diría eu o do cerote cando falo en castelan.
Pois mira por onde CEROTE está no "Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española" cos mesmos significados que no galego de Estravía, icluido "temor, miedo, pánico".

O que pasa é que "cerote" támén está polo cú do saco das palabras do castelán.

Pero eiquí andamos a remexelo todo.