BANDO D´UN PEDANEO (alcalde)
En la última sisión,
D´este ilustre yuntamiento,
Pur el menistru en función
LLegou al mieu cognoscimiento,
Q´entrórun ´n el plau grande,
A pacer unos burricos,
Sin mieu permiso, ayer tarde.
Y cumu son del ilustre
Monicipiu que Dios guarde,
Esus plaos……dende hora mesmo
Nou permito q´entre naide
A empastiar ´n esas tierras,
Sin que you mesmo lu mande.
Nou y´el cunceyu tan ricu,
Pa que ´l pueblu se propase
En dejar libres los burros,
Comiendu pación….. ¡carape!
Dalgunus, consideraus,
lus afincan en un cravo,
pero lus condelgaus
dispués lus atan nel rabo,
y asganzan a tous lus llaus.
Si querés tener fartucos
Esos probes animales,
Miercai daqué… ¡condelgaus!
Y nu lu cumais a naide.
Qu´aqui, onde a mi me vedes,
feichu no más un alcalde
jamás dejo a mia familia,
yantar la pación en valde.
Cadún lo suyo.... ¡recóllo!
Quien nu tenga, que tabaye,
el prójimo ye un sagrao
quien quier lleichi... ¡que lu cate!
Ansina, tous derechicus,
cumprireis como Dios mande,
qu´el que come de lu ajeno
nu ye de nenguna parte.
¿Dieravus gusto que you,
Nu mas purque so alcalde
Juera a cumer a las tierras
De vusóutros el forraje?
Qu´el que nu tenga que dayes
De cumer ¡pus que lus mate!
Que pa cumer del cunceyu,
Nus sobran lus concejales.
Y pur lu mesmu vecinus,
Nou quero que vaiga naide,
Pur aquel camin ´que va,
derechicu pal plau grande,
Pur onde nu han de pasar,
Nu mas de eiqui en adelantre
Que el penco del sacratário
Y el borrico del alcalde.
Ahora está completo. Espero no haberme equivocado. La transcripción es complicada.
Yoli
Mens
En la última sisión,
D´este ilustre yuntamiento,
Pur el menistru en función
LLegou al mieu cognoscimiento,
Q´entrórun ´n el plau grande,
A pacer unos burricos,
Sin mieu permiso, ayer tarde.
Y cumu son del ilustre
Monicipiu que Dios guarde,
Esus plaos……dende hora mesmo
Nou permito q´entre naide
A empastiar ´n esas tierras,
Sin que you mesmo lu mande.
Nou y´el cunceyu tan ricu,
Pa que ´l pueblu se propase
En dejar libres los burros,
Comiendu pación….. ¡carape!
Dalgunus, consideraus,
lus afincan en un cravo,
pero lus condelgaus
dispués lus atan nel rabo,
y asganzan a tous lus llaus.
Si querés tener fartucos
Esos probes animales,
Miercai daqué… ¡condelgaus!
Y nu lu cumais a naide.
Qu´aqui, onde a mi me vedes,
feichu no más un alcalde
jamás dejo a mia familia,
yantar la pación en valde.
Cadún lo suyo.... ¡recóllo!
Quien nu tenga, que tabaye,
el prójimo ye un sagrao
quien quier lleichi... ¡que lu cate!
Ansina, tous derechicus,
cumprireis como Dios mande,
qu´el que come de lu ajeno
nu ye de nenguna parte.
¿Dieravus gusto que you,
Nu mas purque so alcalde
Juera a cumer a las tierras
De vusóutros el forraje?
Qu´el que nu tenga que dayes
De cumer ¡pus que lus mate!
Que pa cumer del cunceyu,
Nus sobran lus concejales.
Y pur lu mesmu vecinus,
Nou quero que vaiga naide,
Pur aquel camin ´que va,
derechicu pal plau grande,
Pur onde nu han de pasar,
Nu mas de eiqui en adelantre
Que el penco del sacratário
Y el borrico del alcalde.
Ahora está completo. Espero no haberme equivocado. La transcripción es complicada.
Yoli
Mens