OFERTA LUZ: 5 Cts/kWh

CAMPO DE LA LOMBA (León)

Abeja sobre cama de menta
Foto enviada por A.M.A.

Hola MARIA ELENA! Lo de papa que no tengo ni idea donde esta, bien padre,
en Canarias a las patatas "papas" en la Peninsula "patatas", no tenia ni idea que las patatas las hubieran traido los americanos, que curioso.
lo de "pelar la pava"solo se dice en Andalucia, ¡una pareja que se esta abrazando!
¡seria! "se estan achuchando" y aqui los "pololos"se ponen como las bragas, son de tela hasta medio muslo rematados con puntillas, lo usan las chicas que bailan
bailes Regionales, que cuando se dan ... (ver texto completo)
MARIA ELENA, lo de papa es con acento en estas teclas, ni idea.
Soy novata en esto.
Hola Maite... ¡ésto de los significados es como para reirse mucho y confundirse muuuuucho más!. Si te fijas, en el caso de "rayar la papa", la palabra "rayar" va con "y" no con "ll"... por tanto se refiere a la acción de hacer rayas... en cuanto a "papa", tengo claro que allí significa "padre" aunque vaya sin acento, peroooo... aquí "papa" (sin acento), es patata y dicho sea de paso, las patatas o papas son originalemnte americanas, fueron introducidas en Europa por los conquistadores y las llamaron ... (ver texto completo)
Hola MARIA ELENA! Lo de papa que no tengo ni idea donde esta, bien padre,
en Canarias a las patatas "papas" en la Peninsula "patatas", no tenia ni idea que las patatas las hubieran traido los americanos, que curioso.
lo de "pelar la pava"solo se dice en Andalucia, ¡una pareja que se esta abrazando!
¡seria! "se estan achuchando" y aqui los "pololos"se ponen como las bragas, son de tela hasta medio muslo rematados con puntillas, lo usan las chicas que bailan
bailes Regionales, que cuando se dan ... (ver texto completo)
Hola MARIA ELENA, chica lo de "rayar la papa" haber "rayar"pan en el rayador para
hacer pan rallado,"papa"...."padre",,,
Aqui decir "Me estoy rayando"...."me estoy enfadando".
En la zona de Andalucia "pelar la pava"cuando una pareja de enamorados se estan
haciendo novios,"estan pelando la pava"el"pato nostalgico"tiene pico, y la "pava"
tambien, alguna relacin si tiena, jajajaaaaaaa, ¡que bueno!.
En las despedidas se dice mucho "chao"en San Sebastian se dice "Agur"es "adios"
en Euskera y Gabon.... ... (ver texto completo)
Hola Maite... ¡ésto de los significados es como para reirse mucho y confundirse muuuuucho más!. Si te fijas, en el caso de "rayar la papa", la palabra "rayar" va con "y" no con "ll"... por tanto se refiere a la acción de hacer rayas... en cuanto a "papa", tengo claro que allí significa "padre" aunque vaya sin acento, peroooo... aquí "papa" (sin acento), es patata y dicho sea de paso, las patatas o papas son originalemnte americanas, fueron introducidas en Europa por los conquistadores y las llamaron patatas y como el diccionario castellano lo inventaron ustedes... ¡pues quedó como patata! y "papa" pasó a ser un americanismo... ¡pero no nos desviemos del tema!, conforme a la explicación que te doy... cierra los ojos y trata de imaginar quién va a ir por el mundo haciéndole rayas a una patata... ¡tiene que ser únicamente un loco"... de ahí que "rayar la papa" signifique hacer locuras.

El dicho "me estoy rayando" también se usa aquí y significa "me estoy volviendo loco"... el "me estoy enfadando" de ustedes, aquí se dice "me estoy choreando".

En cuanto a las parejas de enamorados... aquí el término escapa a los plumíferos... se dice "pololear", una pareja de enamorados es una pareja de pololos... ahora... ¡claro! el pato tiene pico y la pata también... por ende... se dan "piquitos"... puede que por eso se le diga "pato" al beso... ¡será!... Dato al margen... aquí es un poco complicado el término "pico"... en términos populares, es un garabato de lo peor... hay que saber muy bien cuándo y cómo se dice.

Buenas noches para tí también... un besooooo ... (ver texto completo)
Hola Maite... ¡en realidad mi padre tenía del día que le pidieran!... aunque la recomendación venga de cerca... ¡era muy especial!... tan especial que no siento pena al recordarlo... es como si no se hubiera ido, siempre está presente por una cosa o por otra... ¡él se las arregla para salir al baile!.

Efectivamente, garzón es lo mismo que camarero. Tenemos muchas palabras que derivan tanto del inglés como del francés.... en este caso, garzón podría equivaler a garcon (la cedilla bajo la "c" ponla ... (ver texto completo)
Hola MARIA ELENA, chica lo de "rayar la papa" haber "rayar"pan en el rayador para
hacer pan rallado,"papa"...."padre",,,
Aqui decir "Me estoy rayando"...."me estoy enfadando".
En la zona de Andalucia "pelar la pava"cuando una pareja de enamorados se estan
haciendo novios,"estan pelando la pava"el"pato nostalgico"tiene pico, y la "pava"
tambien, alguna relacin si tiena, jajajaaaaaaa, ¡que bueno!.
En las despedidas se dice mucho "chao"en San Sebastian se dice "Agur"es "adios"
en Euskera y Gabon.... ... (ver texto completo)
Hola MARIA ELENA, ¡que bueno lo de tu padre! ¿que es garzon un camarero?
ya me puedes explicar, lo del "pato nostalgico"y "no estoy rayando la papa"
y chaleco.... porque aqui es una prenda. Besitos.
Hola Maite... ¡en realidad mi padre tenía del día que le pidieran!... aunque la recomendación venga de cerca... ¡era muy especial!... tan especial que no siento pena al recordarlo... es como si no se hubiera ido, siempre está presente por una cosa o por otra... ¡él se las arregla para salir al baile!.

Efectivamente, garzón es lo mismo que camarero. Tenemos muchas palabras que derivan tanto del inglés como del francés.... en este caso, garzón podría equivaler a garcon (la cedilla bajo la "c" ponla ... (ver texto completo)
Hola Maite, ¿te hizo gracia la de "TE VOY A SACAR LA CRESTA"?.... te explico por qué se dice así... En España, cuando alguien se refiere a un hombre o mujer, normalmente se les dice "tío" o "tía", por ejemplo: "Mira ese tío que mal conduce"... en lenguaje normal, se diría "Mira ese hombre que mal conduce"... en Chile, el "tío" y "tía" lo cambiamos por "GALLO" y "GALLA", entonces, la frase del ejemplo quedaría así: "Mira ese GALLO que mal conduce", como comprenderás.... ¡los gallos tienen cresta! ... (ver texto completo)
Hola MARIA ELENA, ¡que bueno lo de tu padre! ¿que es garzon un camarero?
ya me puedes explicar, lo del "pato nostalgico"y "no estoy rayando la papa"
y chaleco.... porque aqui es una prenda. Besitos.
Hola MARIA ELENA, lo entendi todo,"que cosas" es una forma de hablra en este caso
teclear, de las tres "TE VOY A" me a hecho gracia la de la "CRESTA"
¡pues vaya con los gallos de pelea!, aqui hay esta amenaza,
"TE VOY A METER CUATRO OSTI....."segun el diccionario,"GOLPE CONTUNDENTE"
poque la sagrada forma es con H, UN PAQUETEEEEEEEEEEEE DE BESOS.
Hola Maite, ¿te hizo gracia la de "TE VOY A SACAR LA CRESTA"?.... te explico por qué se dice así... En España, cuando alguien se refiere a un hombre o mujer, normalmente se les dice "tío" o "tía", por ejemplo: "Mira ese tío que mal conduce"... en lenguaje normal, se diría "Mira ese hombre que mal conduce"... en Chile, el "tío" y "tía" lo cambiamos por "GALLO" y "GALLA", entonces, la frase del ejemplo quedaría así: "Mira ese GALLO que mal conduce", como comprenderás.... ¡los gallos tienen cresta! ... (ver texto completo)
Hola Maite, pues en relación a la frase "te voy a meter un paquete" y su significado como castigo, aquí se diría "TE VOY A MANDAR UN COMBO", "TE VOY A SACAR LA CRESTA" o "TE VOY A SACAR LA MUGRE", todas significan lo mismo... un castigo... ¡pero a golpes!. PAQUETE, significa algo envuelto en papel o... lo que te pregunté si entendías o no... como dices... ¡qué cosas ¿no?!

Un cartón de besos.... chauuuuuuu
Hola MARIA ELENA, lo entendi todo,"que cosas" es una forma de hablra en este caso
teclear, de las tres "TE VOY A" me a hecho gracia la de la "CRESTA"
¡pues vaya con los gallos de pelea!, aqui hay esta amenaza,
"TE VOY A METER CUATRO OSTI....."segun el diccionario,"GOLPE CONTUNDENTE"
poque la sagrada forma es con H, UN PAQUETEEEEEEEEEEEE DE BESOS.
Hola, bueno en las tiendas de CHUCHES tambien se venden cromos globos pero
para niños. Yo soy fumadora aqui se dice CARTON DE TABACO de tal marca,
si compras de uno en uno se dice CAJETILLA, aqui ¡TE VOY A METER UN PAQUETE!
es como un castigo, PAQUETE tambien para enbolber, guardar algo.
Que cosas, lo entendi muy bien. Besitos.
Hola Maite, pues en relación a la frase "te voy a meter un paquete" y su significado como castigo, aquí se diría "TE VOY A MANDAR UN COMBO", "TE VOY A SACAR LA CRESTA" o "TE VOY A SACAR LA MUGRE", todas significan lo mismo... un castigo... ¡pero a golpes!. PAQUETE, significa algo envuelto en papel o... lo que te pregunté si entendías o no... como dices... ¡qué cosas ¿no?!

Un cartón de besos.... chauuuuuuu
... Para que veas... chuchería aquí significa algo sin importancia, una baratija y puede aplicarse a cualquier objeto insignificante sin valor, por ende, puede referirse a un dulce pequeño de poco valor (por tratarse de un objeto) pero en ningún caso se refiere exclusivamente a golosinas.... Gracias por sacarme de la duda, así ambas ampliamos conocimientos, ¡es increíble como varían los significados de una misma palabra de latitud en latitud!. Como ejemplo... todos sabemos lo que significa "paquete" ... (ver texto completo)
Hola, bueno en las tiendas de CHUCHES tambien se venden cromos globos pero
para niños. Yo soy fumadora aqui se dice CARTON DE TABACO de tal marca,
si compras de uno en uno se dice CAJETILLA, aqui ¡TE VOY A METER UN PAQUETE!
es como un castigo, PAQUETE tambien para enbolber, guardar algo.
Que cosas, lo entendi muy bien. Besitos.
Pues nada, no se lo tomes en cuenta, a mi me llama "CAZURRA"yo me rio mucho
con A. M. A. Vamos a ver lo vas a enterder enseguida, las tiendas de "CHUCHES"
son las que se venden "CHUCHERIAS" quiere decir "GOLOSINAS"caramelos, chicles,
gominolas, piruletas, ya me entiendes todo dulce, por ejenplo a mi me gustan las
gominolas, pero claro eso supone que si te subes a la vascula, te mira mal, JAJAAAAA. Pero son muy ricas. Besitos.
... Para que veas... chuchería aquí significa algo sin importancia, una baratija y puede aplicarse a cualquier objeto insignificante sin valor, por ende, puede referirse a un dulce pequeño de poco valor (por tratarse de un objeto) pero en ningún caso se refiere exclusivamente a golosinas.... Gracias por sacarme de la duda, así ambas ampliamos conocimientos, ¡es increíble como varían los significados de una misma palabra de latitud en latitud!. Como ejemplo... todos sabemos lo que significa "paquete" y "cajetilla", en cambio, te puedo decir que aquí cuando uno compra cigarrillos, dice "me da una CAJETILLA de tal o cual marca", en Argentina si los pides así... primero, se acuerdan de toda tu parentela y luego te dan un puñetazo en la nariz... allí se dice "deme un PAQUETE de cigarrillos"... pero si aquí los pides como en Argentina... o te recuerdan a tu mamacita querida o te dan un paquete completo de cigarrillos o sea.... como 20 cajetillas, ¿entendiste lo que es PAQUETE en Chile y CAJETILLA en Argentina?... ¡exacto eso mismo!

Un beso, bye, bye ... (ver texto completo)
Oyeeeee que yo sí me enteré.... pero de lo que ahora no me entero es de QUÉ ES UNA TIENDA DE CHUCHES... tradúceme por fa... recuerda que como dice AMA.... algunos estamos en las indias... ¿vale?

Cariñoooos
Pues nada, no se lo tomes en cuenta, a mi me llama "CAZURRA"yo me rio mucho
con A. M. A. Vamos a ver lo vas a enterder enseguida, las tiendas de "CHUCHES"
son las que se venden "CHUCHERIAS" quiere decir "GOLOSINAS"caramelos, chicles,
gominolas, piruletas, ya me entiendes todo dulce, por ejenplo a mi me gustan las
gominolas, pero claro eso supone que si te subes a la vascula, te mira mal, JAJAAAAA. Pero son muy ricas. Besitos.
... Pues yo no he salido pero tampoco había podido entrar al foro, así que Maite..... ¡muuuuuuchaaaas felicidades requetecontra atrasadaaaaas!... ¡pero valen igual!

Besitoooos
Hola MARIA ELENA, pues claro que valen igual. Muchas gracias. Besitos.
Claro que no entiendes, ¡como no lees los mensajes! pues no te enteras,
el "MATIGOCHO"es una "RAIZ" lo vendian y creo que se sigue vendiendo en tiendas
de "CHUCHES"cuando digo que la miel te queda un sabor a regaliz o matogocho,
total que el matigocho es raiz de de arbol, ni idea de que arbol,
nada que ver con"GOCHO"ni con"COCHINO" igual es que las abejas pican en ese arbol.
Oyeeeee que yo sí me enteré.... pero de lo que ahora no me entero es de QUÉ ES UNA TIENDA DE CHUCHES... tradúceme por fa... recuerda que como dice AMA.... algunos estamos en las indias... ¿vale?

Cariñoooos
Buenos dias para tod@s, ayer sali a la noche y no lei nada poque vine tarde.
Muchas gracias Ana. (tambien atrasadas). Besitos
... Pues yo no he salido pero tampoco había podido entrar al foro, así que Maite..... ¡muuuuuuchaaaas felicidades requetecontra atrasadaaaaas!... ¡pero valen igual!

Besitoooos