ALCONCHEL DE LA ESTRELLA: Audición recomendada: Che soave zeffiretto...

Audición recomendada: Che soave zeffiretto
En este dúo, uno de los personajes, la condesa, como parte del engaño, dicta a su doncella Susana una carta para el conde, citándolo con Susana esa misma noche «bajo los pinos del bosquecillo donde sopla la suave brisa».

Los personajes de la condesa y Susana están escritos para sopranos.

(Recitativo)
CONTESSA Eh scrivi, dico;
E tutto io prendo su me stessa.
(Susanna siede e scrive)
Canzonetta sull’aria...
(Duettino)
SUSANNA Sull’aria...
CONTESSA (detta)
«Che soave zeffiretto...»
SUSANNA (ripete le parole della Contessa)
Zeffiretto...
CONTESSA «Questa sera spirerá...»
SUSANNA Questa sera spirerá...
CONTESSA «Sotto i pini del boschetto»
SUSANNA (domandando)
Sotto i pini? (scrivendo)
Sotto i pini del boschetto.
CONTESSA Ei giá il resto capirá.
SUSANNA Certo, certo il capirá.
(Rileggono insieme lo scritto.
SUSANNA piega la lettera.) CONDESA Eh, escribe, digo;
yo me hago responsable de todo.
(Susanna se sienta y escribe)
Cancioncilla sobre el aire...
(Duettino)
SUSANNA Sobre el aire...
CONDESA (dicta)
«Qué suave céfiro...»
SUSANNA (repite las palabras de la Condesa)
Céfiro...
CONDESA «Esta noche soplará...»
SUSANNA Esta noche soplará...
CONDESA «Bajo los pinos del bosquecillo»
SUSANNA (preguntando)
¿Bajo los pinos? (escribiendo)
Bajo los pinos del bosquecillo.
CONDESA Él ya entenderá el resto.
SUSANNA Ciertamente, ciertamente él
entenderá.
(Releen juntas lo escrito.
Susanna pliega la carta.)


Llama al 654 409 325, ofertas especiales para Pueblos de España