ALCONCHEL DE LA ESTRELLA: And just when you mean to tell...

And just when you mean to tell

her that yoy have no love to give her

Then she lets the river answer

That youve always

been her love.

(es very easy)

Un saludo Rosa
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Rosa, aquí sí que me has cogido con el carrito del helao. Primero porque no se inglés y segundo porque no sé si es la estrofa de una canción o un trocito del texto de algún libro.

No obstante he podido entender algo así cómo...

... y justo cuando tu intentas decirle que no tienes amor que darle, entonces, ella deja que el no responda, que tu siempre has estado enamorado.
Ya me contarás de dónde lo has sacado y si se puede encontrar en español.
Un beso.