Compramos energía a futuro



Nany amiga, no te he dado las gracias por tu visita a mi casa, es un placer contar con tu amitad y la de Pedro; espero poder hacerme con un póster de la semana Santa de este año, para que lo puedas poner (en la casa de Jaen en Cordóba) un besoooo.

Prima, es que eres una alahaja todo se te da bien ¿que es eso de que estás pachucha?..

Miguel.. Como es eso, de que no has visto banderas en Vilches, en mi calle por lo menos que yo recuerde estaban: la de mi tio Gaspar, abajo en los chalet habia ... (ver texto completo)
Hola amiga mia, lo del cartel, estoy segura que lo consigues, pero si no puedes por el medio que tu deseas, si quieres baja a la tienda del "pipi"y le dices a Ramoni que te de el que me va a guardar y si no es mucha molestia me lo mandas, es que yo se lo dije, me llevo muy bien con ella. un besote para Pablo y para ti, muak.
Antonia, ahora llego de trabajar, he ido a pedir hora para el reumatólogo, y me han dado para mañana. He leido la canción, una vez traducida, y hay algunas palabras que no quedan muy bien en catalán, después cuando me levante, la leeré con más atención.

Un beso.
de acuerdo, tampoco no corras, tenemos tiempo, solo se ha impreso un cartel que se lo he mandado a Miguel para que le haga entrega al alcalde, el resto no los imprimire hasta que sepa los que somos y los que quieren.

un beos y cuidate mucho, ya me diras lo que te ha dicho el médico.
Maribel, yo la he traducido así, no se que te parece, ya me dirás algo, mi intención es ponerlas detras del cartel en bilingüe y diciendo que la musica es la del himno de catalunya "els segadors"

Vilcheño que l'emigrar
i arrivar aquesta terra
Aquesta gent va emigrar,
Amb barretina i solera

Deixem que t’admiri
Deixem que t’admiri
defensor d'aquesta terra ... (ver texto completo)
Antonia, ahora llego de trabajar, he ido a pedir hora para el reumatólogo, y me han dado para mañana. He leido la canción, una vez traducida, y hay algunas palabras que no quedan muy bien en catalán, después cuando me levante, la leeré con más atención.

Un beso.
Miguel ya he tomado nota de los cuatro, hoy te envio el cartel para que le hagas entrega al Sr. Alcalde y lo puedas convidar a el y a todo el consistorio jajajajaja,

Y TODOS LOS DEMAS QUE PASA QUE NO DECIS NADAAAAAAAAAAAAAAA.

venga apuntaros vilcheños
Maribel, yo la he traducido así, no se que te parece, ya me dirás algo, mi intención es ponerlas detras del cartel en bilingüe y diciendo que la musica es la del himno de catalunya "els segadors"

Vilcheño que l'emigrar
i arrivar aquesta terra
Aquesta gent va emigrar,
Amb barretina i solera

Deixem que t’admiri
Deixem que t’admiri
defensor d'aquesta terra ... (ver texto completo)
Ah, se me olvidaba, recientemente se ha relizado un ENCUENTRO DE VILCHEÑOS en Valencia y me han comentado que ha habido un asistencia de casi 100 personas, no lo digo por nada, ¿vale?.

A BUEN ENTENDEDOR......
Miguel ya he tomado nota de los cuatro, hoy te envio el cartel para que le hagas entrega al Sr. Alcalde y lo puedas convidar a el y a todo el consistorio jajajajaja,

Y TODOS LOS DEMAS QUE PASA QUE NO DECIS NADAAAAAAAAAAAAAAA.

venga apuntaros vilcheños
Las canciones muy bonitas, pero venga, a ver si nos apuntamos para la QUEDADA ya que nos quedan solo tres semanas y los días vuelan.

Antonia apunta a dos vilcheños residentes; Rosibel y Bartolo y por supuesto a un catalono-vilcheño, o sea, un servidor y una catalana de pura cepa, pero que le encanta Vilches, léase Montse.

Un abrazo a tod@s

¡VENGA QUE EL TIEMPO APREMIA.....!
Ah, se me olvidaba, recientemente se ha relizado un ENCUENTRO DE VILCHEÑOS en Valencia y me han comentado que ha habido un asistencia de casi 100 personas, no lo digo por nada, ¿vale?.

A BUEN ENTENDEDOR......
Las canciones muy bonitas, pero venga, a ver si nos apuntamos para la QUEDADA ya que nos quedan solo tres semanas y los días vuelan.

Antonia apunta a dos vilcheños residentes; Rosibel y Bartolo y por supuesto a un catalono-vilcheño, o sea, un servidor y una catalana de pura cepa, pero que le encanta Vilches, léase Montse.

Un abrazo a tod@s

¡VENGA QUE EL TIEMPO APREMIA.....!
no eablado conmifamilia lemandelos telefonos. pero bueno llamediras tu como estan y como ba sumadre que tambien estaba delicada un abrazo parati y paratodos. juani te evisto en el chat pero cuando tees crito llateavias quitado.
Lola amiga y demas paisanos, si veis que no contesto en facebook es que no lo controlo todavia pero todo se andara... todo es perseverar.. lola me diras si has hablado con tu familia por telefono.. un beso.
Nany amiga, no te he dado las gracias por tu visita a mi casa, es un placer contar con tu amitad y la de Pedro; espero poder hacerme con un póster de la semana Santa de este año, para que lo puedas poner (en la casa de Jaen en Cordóba) un besoooo.

Prima, es que eres una alahaja todo se te da bien ¿que es eso de que estás pachucha?..

Miguel.. Como es eso, de que no has visto banderas en Vilches, en mi calle por lo menos que yo recuerde estaban: la de mi tio Gaspar, abajo en los chalet habia ... (ver texto completo)
hola Juani, eso esta muy bien, esa hermosa bandera, blanca y verde, que se note muakkkkkkkkkkkk, para ti y pablo.
Maribel que a mí, a pesar de ser enemigo de los hidnos y las banderas (no de las canciones) me ha encantado. Opino como vosotras, que suena mejor en catalán. Así que ánimo y seguir trabajando el tema.

Y cuídate, que son dos días.

Un abrazo
Antonia, en la frase "Deja que te mire" se podía cambiar la palabra "mire" y poner"admire" "Deja que te admire" pues quedan bien en los dos idiomas.
Un beso.

P. D. Mañana, por la tarde, cuando me levante, la volveré a repasar, si es que me encuentro mejor.
Ahora dentro de un ratito lo provare con deja que te admire, cuando lo tenga te lo miras.

Que se leve el trabajo esta noche
Es verdad Maribel, se tienen que cambiar algunas palabras para adaptarla, ya lo hago yo como minimo te ayudo un poco y te la mando, para que mires si está bien, al menos como tu habias pensado.

Tomatelo lo mas tranquila posible y si no puedes coge la baja.
Antonia, en la frase "Deja que te mire" se podía cambiar la palabra "mire" y poner"admire" "Deja que te admire" pues quedan bien en los dos idiomas.
Un beso.

P. D. Mañana, por la tarde, cuando me levante, la volveré a repasar, si es que me encuentro mejor.
Bueno, al menos has contestado tú, no sé si a todos les parece bien. Lo de traducirla tú, pues me harías un favor pues yo hoy no tengo tiempo, si a caso otro día podría traducirla, yo la he cantado en catalán y queda muy bien, quizás habría que cambiar alguna palabra.

Un beso.

P. D. pues lo que comentas de mi estado de salud, hoy es malo, mucho dolor, ahora comeré un poco y me tomaré un voltarén. Esta noche trabajo y con este dolor se me hace larguísima la jornada laboral
Es verdad Maribel, se tienen que cambiar algunas palabras para adaptarla, ya lo hago yo como minimo te ayudo un poco y te la mando, para que mires si está bien, al menos como tu habias pensado.

Tomatelo lo mas tranquila posible y si no puedes coge la baja.