Mensajes de SANTA MARIA ANANUÑEZ (Burgos) enviados por Emilio:

Daniel, ¿de dónde te has sacado que la iglesia parroquial de Santa María fue construida gracias a la ayuda de Dª Ana Núñez?
Este mensaje es para todos los vecinos de Santa María Ananúñez. La pregunta que os quiero hacer es si hay algún vecino o familia que lleve el apellido MARTIN actualmente, o si conocéis a algúna persona nacida en Santa María, aunque no viva allí y que lleve ese apellido. Por favor, desearía que me lo hiciéseis saber mediante un mensaje en esta misma página de vuestro pueblo. Gracias anticipadas.
Rectification: ta amabilité..... les prochains voyages..
Pardon, n´est pas "ta", il est "ton"
Jean, je viens de voir ton message. Il a été une surprise très agréable pour moi. Je te remercie par ton amabilité. J´aimerais bien connaître en profondeur la langue de Molière mais je fais ce que je peux, bien sûr je commettrai beaucoup des fautes, mais j`essaie d´améliorer tous les jours. J´aime étudier la langue française. D´ailleurs, je me réjois des progès par trouver tes ancêtres dans mon aimée région de Castille (Communité Autonome de Castille-Leon). Visiter tous ces villages c´est la seule ... (ver texto completo)
Rectification: ta amabilité..... les prochains voyages..
Emilio,
Je te remercie pour ton charmant message. Je te répond en français puisque je constate que la langue de Molière n'a pas de secret pour toi. En effet il n'est pas facile de retrouver trace de ces ancêtres et de leurs descendants.
Mes ancêtres maternels et paternels sont tous originaires de la région LEON - BURGOS; c'est la raison pour laquelle j'essaie de retrouver des personnes qui auraient les mêmes origines que moi en envoyant des messages dans les villages d'où sont originaires mes arrières ... (ver texto completo)
Jean, je viens de voir ton message. Il a été une surprise très agréable pour moi. Je te remercie par ton amabilité. J´aimerais bien connaître en profondeur la langue de Molière mais je fais ce que je peux, bien sûr je commettrai beaucoup des fautes, mais j`essaie d´améliorer tous les jours. J´aime étudier la langue française. D´ailleurs, je me réjois des progès par trouver tes ancêtres dans mon aimée région de Castille (Communité Autonome de Castille-Leon). Visiter tous ces villages c´est la seule ... (ver texto completo)
Jean, c´est très difficile trouver des membres de ta famille de nos jours. Il est s´écoulé beaucoup de temps depuis ces faits-là. Il fallait aller à chacun de ces villages pour réaliser une recherche et en plus parler avec les voisins et
envisager les archives municipaux des villages cités par toi. Pardon par les fautes d´orthographe et grammaire. J´espère t´avoir aidé. Salut.
Rectification: Il s´est écoulé beaucoup de temps depuis ces faits-là.
Jean, c´est très difficile trouver des membres de ta famille de nos jours. Il est s´écoulé beaucoup de temps depuis ces faits-là. Il fallait aller à chacun de ces villages pour réaliser une recherche et en plus parler avec les voisins et
envisager les archives municipaux des villages cités par toi. Pardon par les fautes d´orthographe et grammaire. J´espère t´avoir aidé. Salut.
En un futuro no muy lejano, uno de los más importantes retos al que se tendrán que enfrentar estos pequeños pueblos será el de la conservación de su importántísimo patrimonio histórico-artístico: sus iglesias y ermitas que, al quedar sin uso deberán encarar un futuro incierto que la sociedad tendrá que resolver de forma provechosa para ella sin menoscabo de la integridad de todo ese conjunto.