Mensajes de SAN PEDRO DE MERIDA (Badajoz) enviados por Críspulo Cortés Cortés:
"Primero lo primero" (Hacer las cosas en orden)
" ¿Qué saltás?" (No te metas en mis asuntos)
"Primero está el deber y luego la devoción"
" ¡Qué me tiren los perros!" Exclamación de alguien que obtiene algo y escapa antes de que se lo puedan quitar, o frase que dice alguien que fuga
[Fulano] pretende tapar al sol con un dedo"
" ¿Qué me mirás boludo?, ¿acaso tengo monos en la cara?" (Frase que se le dice a quien mira con insistencia y sin habérsele dado confianza)
"[Fulano] Pretende estar en la misa y en la procesión" (Dícese de quien pretende hacer varias cosas a la vez, también dícese de los oportunistas que aparentan estar en un bando y en también en el opuesto para su provecho personal)
"Que esto lo arregle Montoto" Significa que esto lo arregle el que pueda.
"Prendió el ventilador" Esta frase quiere decir que alguien comenzó a hacer denuncias, se entiende el significado de esta frase por el chiste con el cual se originó: alguien ponía excrementos frente a un ventilador, lo encendía y ensuciaba a todos, variante "Encendió el coprodifusor" (difusor de excrementos).
"Por una teta no fue vaca" Por casualidad, o por muy poco no ocurrió algo.
" ¡Qué cara está la cebolla!" (deformación de "qué cara de alguien que ha olido cebolla"), se dice ante alguien con expresión de desagrado o una persona excesivamente adusta o severa.
"Por si las moscas" (Por las dudas, por precaución)
"Que cada cual cuide su culo" (Que cada uno se preocupe de lo suyo).
"Por más que la mona se vista de seda... mona se queda" (este dicho es similar en cierto aspecto al de prosapia española: "Lo que natura non da Salamanca non presta", aunque en el primer caso se alude al atractivo físico y en el segundo al intelecto).
" ¿Qué buscás?, ¿fama?" (Frase en tono de sorna que se dice a alguien entrometido o, simplemente con la intención de buscar pendencia)
"Por el hilo se llega al ovillo".
"Puso toda la carne en el asador" (Dio todo de sí, hizo el mayor esfuerzo)
"Ponerse las botas" obtener pingües ganancias o rsultados en algo (empresa, negocio, aventura etc.) es decir lograr más de los esperado.
"Poner los ovarios sobre la mesa" (Semejante a la anterior pero dicha por las mujeres)
" ¿Probaste con un yogur?" frase originada en un eslogán de una propaganda de yogures argentinos, translaticiamente "yogur" pasó a ser eufemismo de semen y la frase una invitación a una felatio o directamente una insinuación para relaciones sexuales.
"Profundo como sambullida de sapo"
"Poner los huevos sobre la mesa" (Demostrar valor)
"Primero morfar (comer) y después recién filosofar" Variante argentina muy utilizada de una antiquísima frase.
"Pone todas las cartas sobre la mesa" Expresa todo o demuestra todo, (esto se hace en especial cuando se tiene total ventaja o poder, una paráfrasis es "hay que poner los huevos sobre la mesa" aunque en este caso se recalca el matiz del coraje.)
"Primero lo primero" (Hacer las cosas en orden)
"Podrán sacar a los argentinos de Argentina aunque jamás a la Argentinade los argentinos".
"[Fulano] Pretende estar en la misa y en la procesión" (Dícese de quien pretende hacer varias cosas a la vez, también dícese de los oportunistas que aparentan estar en un bando y en también en el opuesto para su provecho personal)
"Pobre es el diablo que perdió la gracia de Dios" (respuesta irónica que se da cuando alguien con sorna trata de "pobre" a su prójimo)
"Prendió el ventilador" Esta frase quiere decir que alguien comenzó a hacer denuncias, se entiende el significado de esta frase por el chiste con el cual se originó: alguien ponía excrementos frente a un ventilador, lo encendía y ensuciaba a todos, variante "Encendió el coprodifusor" (difusor de excrementos).
"Plata en mano, culo en tierra" (una vez que se obtiene lo buscado se debeafirmar la posición)
"Por una teta no fue vaca" Por casualidad, o por muy poco no ocurrió algo.
"Plantar bandera" Calmarse y dedicarse a algo estable, por ejemplo un hombre que decide casarse.
"Por si las moscas" (Por las dudas, por precaución)
"Pi-pí ku-kú" (Expresión para significar que algo es muy bueno o está muy bien concretado)
"Por más que la mona se vista de seda... mona se queda" (este dicho es similar en cierto aspecto al de prosapia española: "Lo que natura non da Salamanca non presta", aunque en el primer caso se alude al atractivo físico y en el segundo al intelecto).
"[Fulano/a] pierde un hijo todos los días" (Se dice de alguien onanista)
"Por interés baila el mono"
"Piensa mal y estarás acertado" (Suena escéptica, busca prevenir la ingenuidad)
"Por el hilo se llega al ovillo".
"Pesado como collar de melones"
"Ponerse las botas" obtener pingües ganancias o rsultados en algo (empresa, negocio, aventura etc.) es decir lograr más de los esperado.
"Poner todas las cartas sobre la mesa" (Dejar las cosas bien en claro, bien explicadas más si hubieron planteos con dudas)
"Perro que ladra no muerde... Ja Ja!" (ironía ante el refrán "perro que ladra no muerde")
"Poner los ovarios sobre la mesa" (Semejante a la anterior pero dicha por las mujeres)
"Perro porfiado, consigue mendrugo."
"Poner los huevos sobre la mesa" (Demostrar valor)
"Perro no come perro"
"Pone todas las cartas sobre la mesa" Expresa todo o demuestra todo, (esto se hace en especial cuando se tiene total ventaja o poder, una paráfrasis es "hay que poner los huevos sobre la mesa" aunque en este caso se recalca el matiz del coraje.)
[Fulano] "Perdió como en la guerra" (fracasó totalmente o sufrió un gran infortunio)
"Podrán sacar a los argentinos de Argentina aunque jamás a la Argentinade los argentinos".
"Perdido como "turco" en la neblina" (en Argentina se suele llamar coloquialmente "turco" a quienes son sirios, libaneses o de otros orígenes genéricamente llamados "árabes" -también se le dice coloquialmente "turco/a" al argentino o a la argentina que tiene ancestros de habla árabe, como se supone que en el desierto arábigo no existen neblinas la frase indica no solo al estar perdido sino al estar muy sorprendido o confundido)
"Peor-es-nada" (Chistosamente suele decirse de la pareja de uno)
"Pobre es el diablo que perdió la gracia de Dios" (respuesta irónica que se da cuando alguien con sorna trata de "pobre" a su prójimo)
"Peor es casarse" (sarcasmo ante alguna contrariedad, el dicho completo es: "peor es casarse y vivir con la suegra")
"Plata en mano, culo en tierra" (una vez que se obtiene lo buscado se debeafirmar la posición)
" ¡Pelito pa' la vieja!" Exclamación que se dice cuando se obtiene una ganancia a costa de otro y si el otro hace alguna reclamación no será atendido.
"Plantar bandera" Calmarse y dedicarse a algo estable, por ejemplo un hombre que decide casarse.
"Peligroso como piraña en inodoro"
"Pi-pí ku-kú" (Expresión para significar que algo es muy bueno o está muy bien concretado)
"Peligroso como mono con navaja"
"[Fulano/a] pierde un hijo todos los días" (Se dice de alguien onanista)
"Pecar es humano, perdonar es divino"
"Piensa mal y estarás acertado" (Suena escéptica, busca prevenir la ingenuidad)
"[Fulano] pateó el tablero" (dicho de quien está perdiendo en una situación y sorprende con una astucia impensada)
"Pesado como collar de melones"
[[Fulano] "Paró la pelota" (una típica frase argentina de origen "futbolero", significa que se da por concluido algo en especial si es inconveniente o desagradable).
"Perro que ladra no muerde... Ja Ja!" (ironía ante el refrán "perro que ladra no muerde")
" ¡Paren el mundo que me quiero bajar!" (Mafalda, ante la situación mundial)
"Perro porfiado, consigue mendrugo."
" ¡Parece cosa e Mandiga!" (parece cosa del diablo) Se usa esta frase ante un contratiempo difícil de comprender.
"Perro no come perro"
"Parar la olla": Tener lo suficiente como para comer, tener dinero suficiente (la frase procede del ámbito guachesco del siglo XIX, en esa época eran comunes unas ollas o cacerolas de base redondeada que se solían depositar acostadas y que eran paradas cuando se las llenaba de comida para cocinar sobre el fogón).
[Fulano] "Perdió como en la guerra" (fracasó totalmente o sufrió un gran infortunio)
"Parar la chata" o "parar el carro": Detener con alguna violencia a alguien impertinente (la "chata" es el nombre que se le suele dar en Argentina a carruajes y otros vehículos usados para el transporte de cargas).
"Perdido como "turco" en la neblina" (en Argentina se suele llamar coloquialmente "turco" a quienes son sirios, libaneses o de otros orígenes genéricamente llamados "árabes" -también se le dice coloquialmente "turco/a" al argentino o a la argentina que tiene ancestros de habla árabe, como se supone que en el desierto arábigo no existen neblinas la frase indica no solo al estar perdido sino al estar muy sorprendido o confundido)
"Para que haya una pelea se necesitan por los menos dos [sujetos]"
"Perdido como perro en cancha de bochas"
" ¿Para qué hacerse el gil (tonto), para quitarle el laburo a los que son giles?"
"Peor-es-nada" (Chistosamente suele decirse de la pareja de uno)
" ¿Para qué hacerla fácil si la podemos hacer complicada?..." (sarcasmo)
"Peor es casarse" (sarcasmo ante alguna contrariedad, el dicho completo es: "peor es casarse y vivir con la suegra")
"Para muestra... basta un botón" Para dar el ejemplo de algo en muchas ocasiones basta una parte de ese algo.
" ¡Pelito pa' la vieja!" Exclamación que se dice cuando se obtiene una ganancia a costa de otro y si el otro hace alguna reclamación no será atendido.
"Para mentir o para hervir leche siempre se debe tener memoria"
"Peligroso como piraña en inodoro"
"Para hacer tortillas hay que romper los huevos" (Frase expresada por el psicoanalista francés Jacques Lacan y luego muy difundida entre los argentinos entre quienes el psicoanálisis lacaniano ha tenido fuerte incidencia)
"Peligroso como mono con navaja"
" ¡Papita pa'l loro" ("papita para el loro"= se dice de algo que se haconseguido fácilmente con cierta maña, es similar al dicho: "es pan comido").