Yo lo tengo muy claro, tengo que escribir en español, porque será donde meto menos la pata con la ortografía. El gallego normativo, ni lo sé hablar ni lo sé escribir, por lo que solo podría hacerlo de la misma manera que se habla en Vilavella.
En cuanto al idioma de la gente que viene de fuera, no está bien que te lo quieran imponer, si es que alguien lo pretende, pero no deja de ser riqueza cultural si tu tratas de aprender algo de esos idiomas, incluso dentro de una misma nación hay distintas ... (ver texto completo)
En cuanto al idioma de la gente que viene de fuera, no está bien que te lo quieran imponer, si es que alguien lo pretende, pero no deja de ser riqueza cultural si tu tratas de aprender algo de esos idiomas, incluso dentro de una misma nación hay distintas ... (ver texto completo)
E pregúntome eu, ¿qué malo ten ó escribir o galego que se fala na Vilavella?
É o galego que nos coñecemos e non podo imaxinar razón ningunha pola que non estemos suficientemente orgullosos del como para non querer usalo ó expresarnos por escrito. Parece ser que en castelán pódense por faltas de ortografía e non pasa nada, e no galego hai que coñecer a normativa para escribilo. Esta é a miña visión persoal, cada cual que faga o que queira.
Tes razón no que dis da riqueza cultural que nos pode aportar outro idionma. Eu creo que ademáis tratándose do portugués, idioma do pais veciño co que sempre tivemos excelentes relacións, que visitamos en nos visitan dende séculos falando cada un o seu idioma e sempre nos entendimos e se entenderon os nosos antecesores ¿non será sacar ás cousas un chisquiño de contexto os que falan de "impor un idioma"? Todos os que participamos neste foro entendemos o portugués, e cando imos á feira a Portugal falamos en galego e parécenos lóxico que nos entendan ¿ou non? Apertiñas ... (ver texto completo)
É o galego que nos coñecemos e non podo imaxinar razón ningunha pola que non estemos suficientemente orgullosos del como para non querer usalo ó expresarnos por escrito. Parece ser que en castelán pódense por faltas de ortografía e non pasa nada, e no galego hai que coñecer a normativa para escribilo. Esta é a miña visión persoal, cada cual que faga o que queira.
Tes razón no que dis da riqueza cultural que nos pode aportar outro idionma. Eu creo que ademáis tratándose do portugués, idioma do pais veciño co que sempre tivemos excelentes relacións, que visitamos en nos visitan dende séculos falando cada un o seu idioma e sempre nos entendimos e se entenderon os nosos antecesores ¿non será sacar ás cousas un chisquiño de contexto os que falan de "impor un idioma"? Todos os que participamos neste foro entendemos o portugués, e cando imos á feira a Portugal falamos en galego e parécenos lóxico que nos entendan ¿ou non? Apertiñas ... (ver texto completo)