Tes toda a razon Teresa, nos estudiamos en castellano que era o mandado. Eu recordo que cos amigos do meu barrio en Lourizan falaba o galego (mais ben un castellano con acento galego) que era o que se falaba pol`as rias baixas, e cando iba a Marin a casa das miñas tias tiña que falar o castellano. Ahora as miñas primas me falan un galego de academia que tira de espaldas. Como cambian os tempos... En fin tube que esperar cincuenta anos para enterarme que non se dicen "lagrimas" si non "baguas" e que non se dí "abuelo" si non "abó"ou eso me din os meus netos galegos. En fin Teresa, seguiremos con este foro que asi nos sentimos mais da nosa terra, ahora que os dous estamos fora d`ela. Hasta loguiño.