Isabel Abad

Ayer, una corona de agua

De una corona de agua, en la otra vida,
cuando era nieve despertar y plata
morirse poco a poco en cada mata
de la montaña del amor mordida.

Cuando llorar era una rosa hundida ... (ver texto completo)
•Abrazos y besos no hacen chiquillos, pero tocan a vísperas. Indica que ciertas expresiones de cariño suelen ser los preliminares de relaciones más íntimas.
•Abre abril las puertas del santo rocío, y no abras las del frío.
•Abrazo flojo, amor poco; abrazo apretado, ese sí que es abrazo.
•Abrazos y besos no hacen chiquillos, pero tocan a vísperas. Indica que ciertas expresiones de cariño suelen ser los preliminares de relaciones más íntimas.
•Abrazo flojo, amor poco; abrazo apretado, ese sí que es abrazo.
•A la mujer y al ladrón, quitarles la ocasión. Recomienda no dar oportunidad a que la tentación aparezca en las personas.
•A la mujer y al mulo, en el culo.
•A la mujer y al papel, hasta el culo le has de ver. (César Alcazar)
•A la mujer y al papel, por detrás has de ver.
•A la mujer y al papel, sin miedo de romper. = A la mujer y a la mula, vara dura.
•A la mujer y al viento, pocas veces y con tiento.
•A la mujer y la cabra, rienda larga, pero no muy larga, porque si no, se pierde mujer ... (ver texto completo)
•A la mujer pedigüeña, la persigue la cigüeña.
•A la mujer pedigüeña ponla donde habita la cigüeña.
•A la mujer, por lo que valga, no por la nalga.
•A la mujer por lo que valga, no por lo que traiga.
•A la mujer presumida, la crítica se le avecina.
•A la mujer que fuma y bebe, el diablo se la lleve.
•A la mujer que fuma y bebe, el diablo se la lleve. Y si además mea de pié, “libéranos dominé”
•A la mujer sola, todos le dan con el pie.
•A la mujer ventanera, tuércele (a) el cuello ... (ver texto completo)
•A la mujer mala la campana la llama y a la rematá ni la campana ni ná. de Casas del Monte-Cáceres
•A la mujer mala, poco aprovecha guardarla.
•A la mujer más cuerda, menos cuerda, para que no se pierda.
•A la mujer muy casera, el marido bien la quiera.
•A la mujer, ni todo el amor, ni todo el dinero. Aconseja la prudencia al prodigar nuestro amor y riquezas.
•A la mujer, ni todo el dinero ni todo el querer. = A la mujer, ni todo el amor, ni todo el dinero.
•A la mujer no la cates, no ... (ver texto completo)
•A la mujer casada, no le des de la barba.
•A la mujer casada, nunca le falta novio.
•A la mujer casada y casta, con el marido le basta. = A la mujer casada, el marido le basta.
•A la mujer casada y casta, el marido le basta. = A la mujer casada, el marido le basta.
•A la mujer casera, el marido se la muera.
•A la mujer casta, Dios le basta. Señala que Dios vela por las mujeres honestas.
•A la mujer como al caballo su terroncito de azúcar, su manazo y luego luego agarran el paso. de México
... (ver texto completo)
•A la muerte no hay que temerle ni buscarla, únicamente esperarla.
•A la muerte no hay remedio, sino extender la pierna.
•A la muerte pelada no hay puerta cerrada.
•A la muler, a la yegua y a la mula, por la boca les entra la hermosura. de Galicia = A muller, á cabala e á mula, pola boca lles entra a fermosura.
•A la mujer afeitada, tuércele la cara.
•A la mujer bailar, y al asno andar y rebuznar; faltando quien, el diablo se lo ha de enseñar.
•A la mujer bailar, y al asno rebuznar, el ... (ver texto completo)
•A la moza ser buena, y al mozo el oficio, no les puede dar mayor beneficio.
•A la moza y a la mula por el pico le entra la hermosura. = A la mujer y a la mula, por el pico les entra la hermosura.
•A la moza y a la mula, por la boca le entra la hermosura. = A la mujer y a la mula, por el pico les entra la hermosura.
•A la moza y a la parra, álzala la falda. = A la moza y a la parra, alzallas la falda.
•A la moza y a la parra, alzallas (alzadlas) la falda. Aconseja conocer bien a una mujer antes de casarse con ella.
•A la moza y al fraile, que no les dé el aire.
•A la muerte ni temerla ni buscarla, hay que esperarla.
•A la muerte, no hay cosa fuerte. ... (ver texto completo)
•A la fortuna, por los cuernos.
•A la fortuna, sólo una vez se le ven las orejas.
•A la fruta verde y al hombre barbado, darle de lado.
•A la fruta verde y al hombre malvado dar de lado.
•A la fuente por agua.
•A la fuente voy y bebo, y el agua no la aminoro, porque yo la restituyo con las lágrimas que lloro.
•A la fuerza ahorcan. Se utiliza cuando una persona se ve obligada a hacer o decir algo que no quisiera bajo ningún concepto. *Se suele decir como justificación de aquello que se ... (ver texto completo)
•A la cuarta, ni los bueyes.
•A la cuesta abajo, las calabazas ruedan.
•A la cuesta arriba te quiero mulo, que la cuesta abajo yo me la subo.
•A la culpa, sigue la disculpa.
•A la chata mandinga la han encontrado amontada en un burro con un soldado; Al subir una cuesta se cayó el burro y a la chata mandinga se le vio el culo. Valtorres-Zaragoza

•A la chita callando. Significa hacerlo con mucho sigilo, con disimulo o en secreto. El origen de la frase se atribuye al juego de las chitas. ... (ver texto completo)
•A la cena y a la cama, sólo una vez se llama.
•A la ciencia Turra, tres en una burra.
•A la col, tocino; y al tocino, vino.
•A la conciencia, nadie la engaña. Muchas veces se hace molesta la voz de la conciencia, cuando nos desvela la pobreza de nuestra interioridad, pero ahí está. Podemos camuflarla o hacernos los sordos a ella, pero tarde o temprano se nos hace oír. Un buen trabajo interior es formar correctamente la conciencia, lejos de esquivarla o desoírla. Dicho de otro modo: huir del autoengaño, y vivir en conformidad con la persona que queremos ser.
•A la corta o a la larga. Una vez ú otra; tarde o temprano
•A la corta o a la larga cae el burro con la carga.
•A la corta o a la larga, el galgo a la liebre alcanza. = A la larga, el galgo a la liebre mata.
•A la corta o a la larga, el galgo a su liebre mata.= A la larga, el galgo a la liebre mata.
•A la corta o a la larga, el tiempo todo lo alcanza.
•A la corta o a la larga, te fastidiará. Una vez u otra, tarde o temprano
•A la corta, o a la larga, todo acaba. ... (ver texto completo)
•A la boda del herrero, cada cual con su dinero.
•A la boda del herrero, cada cual con su hierro.
•A la boda, tan presto va la vieja como la moza.
•A la borrica arrodillada, doblarle la carga. Se emplea para amonestar a la persona que satura de trabajo a quien ya tiene demasiado Se usa también para criticar a quien se aprovecha de la situación de desventaja de otra persona.
•A la bota, dale el beso después del queso.
•A la bruja, nadie se le arrima. = Al bruja, nadie se le arrima.
•A ... (ver texto completo)
•A la ballena todo le cabe y nada la llena.
•A la Bárdena del Rey ya vienen los roncaleses, a comer migas con sebo por lo menos siete meses. (de Valtierra-Navarra)
•A la Bárdena Rey, ya bajan los roncaleses, a comer sopas de sebo por lo menos siete meses. Trashumancia de ganado lanar, del Roncal a las Bárdenas Reales. (Navarra)
•A la bestia cargada, el sobornal la mata. Señala que si sobrecargamos a un animal, éste deja de rendir. Por extensión, indica que cuando a una persona se le sobrecarga ... (ver texto completo)