Esto te lo tendra que explicar el Sr. 252525 que es experto en Portugues, la traducción creo que sera "Quilombeiro" hasta luego Churri, me toca comer.
Loca del taga, dices que soy experto en Portugues, creo que te equivocas levo cuasi toda miña vida na Ispaña y ahora en Brasil. Referente a isa palabra que tú mencionas, había un dito cuando andabamos nas segadas, que decía o obreiro que é obreiro o terminar de comer... xa pensabas que ia decer unha guarrada más iso dio tí condenada, a coisa que era parecido a iso que decis tú.
Unha aperta.
Unha aperta.