OFERTA LUZ: 5 Cts/kWh

BABILAFUENTE: Me gusta leer en versión original los libros de escritores...

Me gusta leer en versión original los libros de escritores famosos. Es una pena cuando hacen réplicas resumiendo la obra. Si leemos las versiones originales del escritor extremeño Camilo José Cela, observaremos que utiliza muchos tacos tales como: cabrón, puta, cojones etc. Epecialmente en "La Familia de Pascual Duarte". Es dificil ya encontrar un libro que venga exactamente igual a como él lo escribió. El famoso novelista, decía que eran palabras castellanas que había que usarlas. Y según mi parecer, es mejor eso que los extranjerismos. Son tacos porque lo hemos considerado como tal. ¿Qué diferencia hay entre puta, ramera y prostituta? La primera la vemos como una grosería. Pero podía haber sido a la inversa. ¿Y qué hay de dar una galleta, de dar una leche o de dar una hostia? La última es hasta pecado. Pero si las tres son nombres de alimentos...... ¿Entonces? A mi entender, las palabras que son tacos son las entran de fuera, y además, con un sentido distinto al de su origen. Esos vocablos estropean el idioma empobreciéndolo. Cuando no debería ser así, ya que el español es un idioma muy rico y a su vez muy bello. ¡FUERA NEOLOGISMO!