Buenas tardes a todos.
Una vez más, pido disculpas por mi error o falta de antención.
Hace unos momentos he mantenido una conversación con mi tía, Nuria Niubó, persona de la que hacía mucho tiempo que no tenía noticias. Este fue lo que motivó mi escrito, pues me pareció sorprendente que, después de finalizar su vida laboral, tuviese actividades en estos medios.
Una de sus amplias facetas es la poesia, le gusta escribir y recitar, aunque siempre lo ha hecho en su lengua materna, el catalán.
Me ... (ver texto completo)
Una vez más, pido disculpas por mi error o falta de antención.
Hace unos momentos he mantenido una conversación con mi tía, Nuria Niubó, persona de la que hacía mucho tiempo que no tenía noticias. Este fue lo que motivó mi escrito, pues me pareció sorprendente que, después de finalizar su vida laboral, tuviese actividades en estos medios.
Una de sus amplias facetas es la poesia, le gusta escribir y recitar, aunque siempre lo ha hecho en su lengua materna, el catalán.
Me ... (ver texto completo)
Buenos días, JM
Afortunados vosotros que conocéis y habláis dos lenguas. Eso siempre debería enriquecer a la persona y ese valor sabes perfectamente como se demuestra.
Todos podemos tener un desliz y no debe saberte mal que se te diga. Este foro es abierto y nos gusta que crezca.
Lo dicho JM; bienvenido siempre que te apetezca participar.
Po cierto. He podido conocer unos maravillosos versos de Núria, que si no se hubieran traducido, se habrían perdido para mi, y para muc@s otr@s.
Un fuerte ... (ver texto completo)
Afortunados vosotros que conocéis y habláis dos lenguas. Eso siempre debería enriquecer a la persona y ese valor sabes perfectamente como se demuestra.
Todos podemos tener un desliz y no debe saberte mal que se te diga. Este foro es abierto y nos gusta que crezca.
Lo dicho JM; bienvenido siempre que te apetezca participar.
Po cierto. He podido conocer unos maravillosos versos de Núria, que si no se hubieran traducido, se habrían perdido para mi, y para muc@s otr@s.
Un fuerte ... (ver texto completo)