Agustín,
Si mal no recuerdo, San Isidoro de Sevilla era hermano de Recaredo, éste fué el Rey Godo que abjuró del arrianismo y se convirtió al cristianismo. Tú sabes de eso más que yo
Sevilla se escribe con uve.
Las aves cruzan el cielo
el hombre quiere imitar
pero pegado al suelo
y no poderse estirar.
Lenguaje este duro para hobres que pisaron la Universidad.
Estoy en total desacuerdo con Vd. y con las personas que piensen y/o se expresen en terminos parecidos. He trabajado duro con Agustin y le conozco desde mi juventud (tengo 64 años) y en absoluto es cierto que quiera compararse a los grandes filosofos. No pretende otra cosa que ser, y que le dejen ser, él mimos. Ni es cierto que sea vanidoso y mucho menos cierto que carezca de educación. Si Vd. confunde educación y cultura con los titulos universitario es natural que se equivoque en todas sus afirmaciones. ... (ver texto completo)
Tu testimonio lo leeran en todo el planeta-gracias compañero.
¡Hola M. R! Aun sigue en Salmeroncillos de Abajo el mensaje que mandaron firmado con tu nombre como si lo hubieses escrito tú. Si quieres solucionarlo ponte en contacto con pueblos@proyectos-ip. com allí te pueden dar información he incluso pueden comprobar quien lo mando.

Espero que lo solucionen y lo retiren si no es tuyo.

Saludos cordiales; Dulcinea

Firma: Dulcinea.
Antes lo usarios del foro se preguntaban quien era la moza, una vez que la han conocido ha pasado al cuadro de los guines.
Hola Desconocido,

No me queda más remedio que darte la razón en ciertas cosas.
Siempre envidié a los que podían ir de día a estudiar, mientras que yo no. No me pude avergonzar de mi padre porque murió cuando yo tenía tres años. Tampoco pude avergonzarme de mi madre porque sólo conviví con ella dos años en toda mi vida. Tampoco pude envidiar a los que tenían más que yo porque tuve que trabajar desde los 14 años, al no convivir con ellos. Emigré para salir del hambre. Monté una imprenta a echándole ... (ver texto completo)
Cada hombre tiene su historia y la cuenta cuando quiere.
Es bonito BELMONTE ¡sí señor!, y seguramente no lo hubiera conocido nunca si no fuera por ese tesón tuyo Poetadebelmonte de darnos a conocer tu pueblo y sus cosumbres.
He leido alguna de las muchísimas entradas que dejas en esta panorámica que nos regala ALEX, tambien varios poemas muy bien coordinados por cierto. No sabría por qué decantarme despues de tanto leer "El Labriego y el Emperador" me ha gustado mucho por la moraleja que acompaña el relato.
Saludos cordiales, y a todos/as.
Que pena el haber salido de Belmonte por motivo de trabajo.
El sentido espiritual es decir el Esposo que siga, para hallarle, la huella del ganado, para avisar a las almas de los justos que le desean de dos cosas muy importantes: la una, que para hallar a Dios,
Gentil decoro es decir cabritos, porque ordinariamente las mujeres, por ser más delicadas, no las ponen en recios trabajos: si el marido cava, ella quita las piedras; si poda, ella sarmienta; si siega, ella hacina; y así si el marido trae el ganado mayor, ella suele trae el menudo.
Y así añade: Y apacentarás tus cabritos junto a las cabañas de los pastores; que es decir te llevarán donde les lleva a ellos su amor y adonde tienen su pasto, que es lugar donde yo estoy con los demás pastores. Apacientas tus cabritos.
De donde podrá ser que algunos no se contenten tanto, y les parezca que en algunas partes la razón queda corta y dicha muy a la vizcaína y muy a lo viejo, y que no hace correa el hilo del decir, pudiéndola hacer fácilmente con mudar algunas palabras y añadir algunas otras.
.
Acerca de lo primero procuré conformarme cuanto pude con el original hebreo, cotejando juntamente todas las traducciones griegas y latinas que hay, que son muchas, y pretendí que respondiese esta interpretación con el original, no sólo en las sentencias y palabras, sino aun en el concierto y aire de ellas, imitando sus figuras y maneras de hablar cuanto es posible a nuestra lengua, que, a la verdad, responde con la hebrea en muchas cosas.
Lo que yo hago en esto son dos cosas: la una es volver en nuestra lengua palabra por palabra el texto de este libro; en la segunda, declaro con brevedad no cada palabra por sí, sino los pasos donde se ofrece alguna oscuridad en la letra, a fin que quede claro su sentido así en la corteza y sobrehaz, poniendo al principio el capítulo todo entero, y después de él su declaración
Que claro es que Salomón era no solamente muy sabio, sino rey e hijo de rey, y que cuando no lo alcanzara por letras y por doctrina, por la crianza sola y por el trato de su corte y casa supiera hablar su lengua mejor y más cortésmente que otro ninguno.
. Y la causa de parecer así cortadas, es que en el ánimo enseñoreado de alguna vehemente afición, no alcanza la lengua al corazón, ni se puede decir tanto como se siente, y aun eso que se puede no lo dice todo, sino a partes y cortadamente, una vez el principio de la razón, y otras el fin sin el principio; que así como el que ama siente mucho lo que dice, así le parece que, en apuntándolo, está por los demás entendido; y la pasión con su fuerza y con increíble presteza le arrebata la lengua y corazón de un afecto en otro; y de aquí son sus razones cortadas y llenas de oscuridad. ... (ver texto completo)