En realidad, “Chutar” proviene del inglés, de la palabra “Shoot”, que significa traducido: tiro o disparo fuerte de pelota.
La palabra “chuta” no existía en castellano hasta el siglo pasado, cuando la fiebre del fútbol se apoderó del interés de una gran parte del país.
Va que chuta.
Así cuando a una persona le decían “se te ve el plumero”, aludían a que se le notaban sus ideas liberales, en clara alusión al penacho de la milicia.
Lo de las plumas hace referencia al penacho que decoraba el sombrero de la milicia liberal que se creó en España en 1820 para la defensa del liberalismo. Dichas tropas llevaban un uniforme exagerado, sobre todo en el penacho de plumas, claramente desproporcionado.
Aunque ahora forma parte del lenguaje coloquial, en su origen estaba relacionado con la rivalidad política, aunque parezca mentira.
Esta expresión se usa actualmente para indicar que se conocen las verdaderas intenciones o los pensamientos del interlocutor.
Ver el plumero
Del campamento salió rápidamente a la vida civil y quedó como un pequeño insulto u muestra de desprecio hacia la otra persona.
Por lo tanto decir “ Váyase usted a la porra” era algo muy común en la vida militar, como forma de castigo leve, algo así como un arresto.
Cuando algún soldado cometía alguna falta leve, generalmente le castigaban a quedarse sin sus horas libres, y le ordenaban “ir a la porra”, es decir, al bastón que había plantado en el cuartel.
La porra era un bastón militar, que llevaban los portaestandartes de los ejércitos en los siglos pasados. Al llegar a cualquier campamento o cuartel, colocaban este bastón en un lugar despejado como punto de referencia.
Pero... ¿qué es la porra?, ¿a dónde se va?.
Posiblemente fuera el único “insulto” o “improperio” que podíamos decir de pequeños, gracias a que era una expresión muy conocida y poco agresiva.
¿Quién no ha dicho nunca esta frase cuando era niño?.
Y cuando se es mayor seguimos diciéndolo.