"Los pingos (caballos) se ven en la cancha" Aclaración: en el español argentino "cancha" es nombre que se suele dar a los estadios o a los terrenos llanos improvisados como hipódromos; de este modo el significado de la frase en " las teorías e hipótesis, o también las balandronadas sólo se demuestran en la práctica; una variante puede ser "los pingos" (o "pingas") en este caso con el significado de penes, "se demuestran en la concha" (en Argentina "concha" es la forma coloquial más usual de referirse ... (ver texto completo)
"Más al pedo (inútil) que bocina de avión"
"Los patitos no le van en fila" (no le falta nada para ser un loco o un lelo)
"Más agrandado que calzón de vieja"
"Los muertos que vos matás gozan de buena salud"
"Más agrandado que alpargata de croto" (croto=pordiosero)
"Los locos se juntan con los locos"
"Más aceite da un ladrillo" (es semejante a "no le pidas peras al olmo")
"Los de afuera son de palo" (Se usa esta expresión ante la gente entrometida o cuando se quiere implicar en una situación a gente extraña a la misma)
"Manso como gato de boliche" (boliche = local con características de taberna y tienda, típico del Cono Sur y en especial de Argentina -modernamente también se puede equiparar a un maxiquiosco y a un polirubro-).
"Los caminos al infierno están empedrados de buenas intenciones"
"Malo como patear clavos de punta"
"Los azotes duelen según el tamaño del culo"
"Mal llevado como carretilla de un solo lado"
""Los amigos son como los jueces: siempre fallan"
" ¡Ma finíshela!" (frase en cocoliche = acaba de fastidiar)
Lo único malo de la muerte es estar muerto"
"Los sabios aprenden de la experiencia ajena, los inteligentes de la propia y los boludos nunca aprenden"
"Lo tiró debajo del colectivo [=bus]" (o debajo del camión; se dice de quién con un comentario imprudente perjudica a alguien)
"Los presos están en cana (encarcelados) no por delincuentes sino por boludos [estúpidos]" (Frase frecuentemente usada por Tato Bores)
"Lo tiene de hijo" Es decir, vive haciendole reproches o molestándole.
"Los pingos (caballos) se ven en la cancha" Aclaración: en el español argentino "cancha" es nombre que se suele dar a los estadios o a los terrenos llanos improvisados como hipódromos; de este modo el significado de la frase en " las teorías e hipótesis, o también las balandronadas sólo se demuestran en la práctica; una variante puede ser "los pingos" (o "pingas") en este caso con el significado de penes, "se demuestran en la concha" (en Argentina "concha" es la forma coloquial más usual de referirse ... (ver texto completo)
"Lo que se pierde en subida, no se recupera en la bajada." Juan Manuel Fangio.
"Los muertos que vos matás gozan de buena salud"
"Lo que mata es la humedad" (Frase aplicada a los días muy húmedos y/o con baja presión atmosférica, por extensión, muletilla para señalar un tiempo fastidioso -a partir de esta frase existe un chiste: "Lo que mata es la humedad... decía el chavón mientras se ahogaba"-)
"Los locos se juntan con los locos"
"Lo que es del agua, el agua se lo lleva"
"Los gustos hay que dárselos en la vida"
"Lo prometido es deuda"
"Los de afuera son de palo" (Se usa esta expresión ante la gente entrometida o cuando se quiere implicar en una situación a gente extraña a la misma)
"Lo pasó al cuarto" (Le engañó)
"Los caminos al infierno están empedrados de buenas intenciones"
"Lo mejor de la vida es: el pasado..., el presente,... el futuro".
"Lo tiró debajo del colectivo [=bus]" (o debajo del camión; se dice de quién con un comentario imprudente perjudica a alguien)
"Lo imposible es lo que nunca se ha intentado"
"Lo tiene de hijo" Es decir, vive haciendole reproches o molestándole.
"Lo hizo por amor al arte" Lo hizo gratuitamente, de gusto.
"Lo que se pierde en subida, no se recupera en la bajada." Juan Manuel Fangio.
"Lo hago por codere, per que me piache" (lo hago por joder, por que me place; frase en cocoliche que obviamente significa que algo se hace principalmente, si no exclusivamente, por diversión).
"[Fulano] lo que hace con una mano lo borra con el codo" (dicho de quien no ofrece ninguna garantía)
"Lo bueno nunca sobra"
"Lo prometido es deuda"
"Lo bueno, si breve, dos veces bueno"
"Lo pasó al cuarto" (Le engañó)
"Lo barato sale caro"
"Lo mejor de la vida es: el pasado..., el presente,... el futuro".
"Llueve sopa y yo con tenedor" (para significar que tiene mucha mala suerte)
"Lo malo de la vida es la muerte"
"Llueve con sol ¡se casa una vieja!" Suceden cosas fuera de lo común.*
"Lo levantó como a sorete en pala"
"Llegó con un mano atrás y otra adelante"... Es decir "desnudo", alude a las personas que en un momento se encontraban en mala situación económica (pobreza) y luego accedieron a una buena posición.
"Lo imposible solo lleva un poco más de tiempo"
"Lechuza vieja no se mete en cueva de zorro"
"Lo hago por codere, per que me piache" (lo hago por joder, por que me place; frase en cocoliche que obviamente significa que algo se hace principalmente, si no exclusivamente, por diversión).
"Le tapás la cara con la almohada (y ¡listo!)" (Frase que se usa como respuesta a un comentario: un hombre se encuentra atraido por una mujer de buen cuerpo aunque no muy atractiva de rostro... y para copular gozando muy bien basta con usar la almohada)
"Lo bueno nunca sobra"
""Le salió un hijo macho" A un sujeto poderoso o difícil le salió un poderoso rival.
"Lo bueno, si breve, dos veces bueno"
Le salió todo a pedir de boca"
"Lo barato sale caro"
"Le pica el bagre" Tiene hambre. (también si se refiere a una mujer: está exitada sexualmente)
"Lindo es que el enemigo sea grande porque más se escuchará su caída"