CABEZO: qeridu chuculateriu, eri mui ben pilsona i creu cun...

qeridu chuculateriu, eri mui ben pilsona i creu cun una menti abelta a toas las gentis qui nu son natibu dil cabezu, nu cumu algunus bascus i catalanes qui tenin qui falal su idioma a fuelza mallol, nusotrus nacidus in las serras di gata i judis gacias anuestra tulerancia qui nus inculcarun nuestrua malloris nu somus asina, u folma di isquibil qui tenu eri mais di la serra di gata qui di juldis, peru cada dia ponu mais palabriñas di isti riu i tudu puqui mi guta apendel i nu disentunal, ei cumpendi qui tenu qui adatalmi al cabezu in su folma di isquibil, tradicionis i folma di sel di sus gentis, respetu pu la terra dondi unu ista pacendu i ei dimustradu disdi qui mi bini al cabezu qui mi cupultamiento a sidu asina, peru nu digas qui u pueblu eri misirable i ruinosu, pequeñu podi sel peru a ista su incantu qui nu se pareci a madrid i se bibi mutu millol, las ruinas mi gutan mutu pu esu boi a rispital in la budega qui boi a jacel tuas las coisas qui fizu u tiu nandu u las pilsonas qui la costullerun, tamen boi a punel u tejadu di autenticas pizarras di juldis, asina esti tipu di custucion nu se pelda cun u tempu i di miserabli na di na, lla le gutarian a mutus pueblus tenel lu qui teni esti, puqui nu tos lus peblus son parti di la serra cumu eri isti, camuflau, iscundidu cumu si fora u tesoru qui ai qui buscal, utra coisa qui nu entendu eri qui metis a mais genti qui dici qui eri di la misma upinion qui la tua i qui la pagina dil foru is buestra, ei creu qui la pagina eri dil to u mundu qui quera cuntal lu qui quera, lla sia coisas dil cabezu u coisas di sulla bida i qui tena quirencia pu u cabezu, natibu i nu natibu, turista qui a pasau pu u cabezu i li a gutau la zona, pudendu isquibil cu rispetu sin faltal a las juldis i batuecas, cuantu mais genti isquiba mutu millol porqui nus enriqueci cumu foru lla sia in juldanu di isti riu u otru, serranu di la zona di la serra di gata, castellanu, puqui nu to u mundu sabi falal i isquibil juldanu i pu esu nu li bamus a poibil qui isquiban i decil qui u foru ei nuestru, somus un pueblu qui pu buscal la bida, emus teniu qui ilnus a otus situs a buscal u pan di cada dia i cumbibil cun otras gentis qui nu son natibus dil cabezu, pu estu lu natibus dil cabezu tenin qui acogel cun cariñu las pilsonas qui a elejidu u cabezu cumu segunda residencia u bain di pasu pa cunucel nuestru riu i batuecas, tenu qui decil qui ei nu mi podu quijal poqui mi a dadu cariñu i ben recebimentu pul palti di to u pueblu, tamen tenu qui agradecel a mi juntanu qui pensa mais in la fulma de sel di las pilsonas di qui comu isquibin, u ispiritu juldanu beni di nacimentu peru tudabia mais di sentimentu pu llibal in nuestru pelleju grandis sentimentus pu las juldis i sus batuecas, ti pidu perdun chuculateriu si in alguna coisa qui i puetu ti a ofendiu, boi a apedel mais palabriñas juldanas i a isquibilas pa qui istes mais cuntentu cun migu, peru nu mi pidas qui nu esquiba in serranu di la serra di gata, ademais boi a isquibil judanu i gateñu misclau pa pudel inriquecel u bucabulariu di toa la serra gata-juldis i batuecas pa qui la genti qui se meta in u foru bea qui istamus riscatandu to la folma di falal di nuestrus ancestrus lla sia di u riu u otru, ista eri mia upinion i creu qui di algunus mais qui isquibin in u foru a lus cualis etoi mui agradeciu. saludus i u fuelti abrasu a mi migu chuculateriu po cumprendelme i sel acetau cumu migu sullu i saludus a toas las juldis dil busquimanu dil cabezu.