"Lo imposible es lo que nunca se ha intentado"
"Lo tiene de hijo" Es decir, vive haciendole reproches o molestándole.
"Los pingos (caballos) se ven en la cancha" Aclaración: en el español argentino "cancha" es nombre que se suele dar a los estadios o a los terrenos llanos improvisados como hipódromos; de este modo el significado de la frase en " las teorías e hipótesis, o también las balandronadas sólo se demuestran en la práctica; una variante puede ser "los pingos" (o "pingas") en este caso con el significado de penes, "se demuestran en la concha" (en Argentina "concha" es la forma coloquial más usual de referirse a la vagina).
"Más al pedo (inútil) que bocina de avión"
"Más bruto que chupón de hipopótamo"
"Más contento que perro con dos colas"
"Más duro que patada en los dientes"
"Más gastado que camisa de croto" (croto=pordiosero)
"Más hambre que el Chavo" (por el Chavo del Ocho)
"Más hambre que el Chavo" (por el Chavo del Ocho)
"Más pesado que sopa de plomos" (balas o "chumbos")
"Más solo que el 1 "
"Más viejo que la injusticia"
"" ¡Me salió la tanada!" (Me salió el carácter de origen italiano -"tano"-; significa apasionamiento, especialmente si es violento)
"Mujer enamorada es mujer desconfiada"
"No contés guita delante de los pobres"
"No es tan malo el tigre como lo pintan"
"No hay que contar la guita (dinero) delante de los pobres" (Esta frase no solo alude al dinero sino a cualquier otro elemento placentero, por eso también se usa mucho como advertencia contra el exhibicionsimo, por ejemplo cuando una mujer atractiva "chapa" o "tranza" con un tipo delante de otros)
"No hay que poner palos en la rueda" (No hay que entorpecer algo positivo)
"No nombre la soga en la casa del ahorcado"
"No sé de qué se trata pero me opongo" (Ironía que se le dice a los sujetos con "espíritu de contradicción")
"No te levantés que no sos barrilete"
"Nunca dejes de perder el tren" (Nunca pierdas una oportunidad)
"Ojos que no ven... zapatos llenos de m..."
" ¿Qué le hace una mancha más al tigre?"
" ¿Para qué hacerse el gil (tonto), para quitarle el laburo a los que son giles?"
"Peor-es-nada" (Chistosamente suele decirse de la pareja de uno)
"Pobre es el diablo que perdió la gracia de Dios" (respuesta irónica que se da cuando alguien con sorna trata de "pobre" a su prójimo)
"Prendió el ventilador" Esta frase quiere decir que alguien comenzó a hacer denuncias, se entiende el significado de esta frase por el chiste con el cual se originó: alguien ponía excrementos frente a un ventilador, lo encendía y ensuciaba a todos, variante "Encendió el coprodifusor" (difusor de excrementos).
"Que el árbol no te impida ver el bosque"
" ¿Querés que te tutee?" o "Me permitís que te tutee?" Eufemismo, por "querés que te putee", es decir, ante una provocación: " ¿buscas que te agravie?"
"Quien pierde la paciencia pierde la discusión"
" (Fulano) sabe con los bueyes que ara" (Alude al sujeto que conoce el modo de ser de aquellos con los que está tratando)
"[Fulano] se contó una de convois ['cow-boys']" (Se dice de alguien que ha inventado una historia, especialmente por lo inverosímiles que suelen ser los filmes llamados westerns o "de convois")
"Se envejece obligatoriamente y se madura opcionalmente"
"Se la vendieron cambiada" (Le mintieron al hacerle el relato de un suceso o historia)
"Se metió el zorro en el gallinero" Frase cuyo significado se entiende mejor en su forma original "pusieron al zorro para que cuidase las gallinas", significa a quien ocupa un puesto en el que puede fácil e impunemente cometer hechos criminales.
""Se pinchó el globo" (Se trunco una posibilidad, una espectativa, incluso significa se acabó con una mentira; "se pinchó el globo" también significa: se acabó una buena situación en especial si se mantenía muy artificialmente -por ejemplo en el caso de una "burbuja financiera"-, también se dice esta frase cuando concluye una ilusión, un engaño o una mentira
""Se vuelve amargo el vino si no se tiene [de qué o] con quien brindar"
""Si hay miseria... que no se note"
"Si no puedes convencerlos, confúndelos"
"Si un "economista" le habla de economía y usted no lo entiende es porque el tipo lo está engañando"
" ¡Silencio rana!... que el sapo está en la ventana" (advertencia)
Mensaje
Me gusta
No