"Lo imposible es lo que nunca se ha intentado"
"Lo tiene de hijo" Es decir, vive haciendole reproches o molestándole.
"Los pingos (caballos) se ven en la cancha" Aclaración: en el español argentino "cancha" es nombre que se suele dar a los estadios o a los terrenos llanos improvisados como hipódromos; de este modo el significado de la frase en " las teorías e hipótesis, o también las balandronadas sólo se demuestran en la práctica; una variante puede ser "los pingos" (o "pingas") en este caso con el significado de penes, "se demuestran en la concha" (en Argentina "concha" es la forma coloquial más usual de referirse a la vagina).
"Más al pedo (inútil) que bocina de avión"
"Más bruto que chupón de hipopótamo"
"Más contento que perro con dos colas"
"Más duro que patada en los dientes"
"Más gastado que camisa de croto" (croto=pordiosero)
"Más hambre que el Chavo" (por el Chavo del Ocho)
"Más hambre que el Chavo" (por el Chavo del Ocho)
"Más pesado que sopa de plomos" (balas o "chumbos")
"Más solo que el 1 "
"Más viejo que la injusticia"
"" ¡Me salió la tanada!" (Me salió el carácter de origen italiano -"tano"-; significa apasionamiento, especialmente si es violento)
"Mujer enamorada es mujer desconfiada"
"No contés guita delante de los pobres"
"No es tan malo el tigre como lo pintan"
"No hay que contar la guita (dinero) delante de los pobres" (Esta frase no solo alude al dinero sino a cualquier otro elemento placentero, por eso también se usa mucho como advertencia contra el exhibicionsimo, por ejemplo cuando una mujer atractiva "chapa" o "tranza" con un tipo delante de otros)
"No hay que poner palos en la rueda" (No hay que entorpecer algo positivo)
"No nombre la soga en la casa del ahorcado"
Mensaje
Me gusta
No