"De noche todos los gatos son pardos" (En la oscuridad o en la confusión todo puede ser parecido o confundirse o pasar inadvertido)
"Dijeron ¡BOLUDOOO! y entonces naciste vos"
"Cuanto más lejos te vayas... más te tenés que acordar.../ que es la misma la distancia pa'l que viene que pa'l que se va" (frase del cantautor gauchesco oriental en la milonga "P'al que se va" del siglo XXAlfredo Zitarrosa quien vivió gran parte de su vida al oeste del Río de la Plata y por esto sus decires son muy usuales y bien estimados en todo el folclore argentino)
"De noche todos los gatos son pardos" (En la oscuridad o en la confusión todo puede ser parecido o confundirse o pasar inadvertido)
"Cuando en [x lugar extranjero] estornudan en Argentina algunos cuantos se resfrían"
"Cuanto más lejos te vayas... más te tenés que acordar.../ que es la misma la distancia pa'l que viene que pa'l que se va" (frase del cantautor gauchesco oriental en la milonga "P'al que se va" del siglo XXAlfredo Zitarrosa quien vivió gran parte de su vida al oeste del Río de la Plata y por esto sus decires son muy usuales y bien estimados en todo el folclore argentino)
"Cortito como viraje de laucha"
"Cuando en [x lugar extranjero] estornudan en Argentina algunos cuantos se resfrían"
Con más vueltas que calesita"
"Cortito como viraje de laucha"
" ¿Cómo se hace para esconder un elefante en el medio de una cancha?... llenando la cancha de elefantes.
Con más vueltas que calesita"
"[A fulana le dicen] chapa de casilla: es fácil de clavar (coitar) y barata"
" ¿Cómo se hace para esconder un elefante en el medio de una cancha?... llenando la cancha de elefantes.
"[Fulano] cambió de camiseta" (Frase de origen futbolera: cuando un jugador "cambia de camiseta" de equipo de fútbol por dinero -como, por ejemplo, el ¿argentino? Camoranesi. La frase entonces translaticiamente significa que alguien cambió los ideales por interés. Semejante a "está en la vereda del sol" o "es un camaleón... cambia de colores según la ocasión")
"[A fulana le dicen] chapa de casilla: es fácil de clavar (coitar) y barata"
"Cada cuál sabe en dónde le aprieta el zapato"
"[Fulano] cambió de camiseta" (Frase de origen futbolera: cuando un jugador "cambia de camiseta" de equipo de fútbol por dinero -como, por ejemplo, el ¿argentino? Camoranesi. La frase entonces translaticiamente significa que alguien cambió los ideales por interés. Semejante a "está en la vereda del sol" o "es un camaleón... cambia de colores según la ocasión")
[Fulano] "Borde de sartén: sólo sirve para romper los huevos" (para fastidiar)
"Cada cuál sabe en dónde le aprieta el zapato"
[Fulano] "Borde de sartén: sólo sirve para romper los huevos" (para fastidiar)
"[Fulano] anduvo pisando cayos" (- escrito más correctamente: "anduvo pisando callos"-. Se dice cuando alguien incomoda a otros, en especial si los incomodados son sujetos maliciosos)
""Apretado como piojo en costura"
[Fulano] "Anda a los saltos [con problemas o altibajos] como bolas de rengo"
"[Fulano] anduvo pisando cayos" (- escrito más correctamente: "anduvo pisando callos"-. Se dice cuando alguien incomoda a otros, en especial si los incomodados son sujetos maliciosos)
"Al que nace barrigón es al ñudo que lo fajen"
[Fulano] "Anda a los saltos [con problemas o altibajos] como bolas de rengo"