3 meses GRATIS

SANTIBAÑEZ DE LA LOMBA: Y puestos aclarar el agua.......... ¿que es eso de...

Y puestos aclarar el agua.......... ¿que es eso de la Barça?....... por aquí eso seria una barca con rabo....... poníme a pensar.... y claro, los leones.... y las leonas (que diria la Ai-do) tienen rabo.... así ¡chas!... pabajo..... pero lo de la barca no termino yo.... En Omaña nunca se vio eh?
Aqui el río siempre se cruzo a pie, con botas o con madreñas, pero a pie.

Asi que ya mesplicaras lo de la "BARÇA" de los......... ciiiimejores
...... y encima amenazando..... por ahí......................... uuuuyyyyyy......... ¡T. O.!...............
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Para tu información: La cedilla (Ç y ç) es una letra originaria del idioma castellano antiguo usada actualmente en muchos alfabetos. Se trata de una "c" con una virgulilla debajo. El nombre es un diminutivo de "zeda", sinónimo de "zeta" y su grafía es una evolución de la ζ griega.
Se usa con sonido /s/ en francés, portugués, catalán, occitano y en algunas propuestas ortográficas para el extremeño.
Saludos leoneses.
Historia de la Cedilla (ç): El origen del signo es una z que en la escritura visigótica llevaba encima una c pequeña en forma de copete (técnicamente llamada virgulilla). Con el tiempo, en la escritura el copete tomó cada vez mayor cuerpo, mientras que la z se empequeñecía, llegando finalmente a convertirse en la virgulilla a modo de coma que se coloca debajo de la c para convertirla en cedilla.
La disminución del uso de la cedilla en idioma español o castellano se comienza a observar en escritos ... (ver texto completo)
Uso fonético de la Cedilla (ç): La cedilla se usó antiguamente para el fonema predorsodentoalveolar africado sordo /š/ (suena más o menos como /t+s/) de, por ejemplo plaça, semejante y opuesto al de la antigua z, que representaba el correspondiente sonoro /ž/ (aproximadamente, /d+s sonora/), por ejemplo en vezino. A raíz de la última transformación fonológica del español, en los siglos XVI y XVII, la diferencia entre esos dos fonemas desapareció, ensordeciéndose la sonora, y, posteriormente, cambiando en favor de unos nuevos fonemas: en la norma septentrional el fonema /θ/ y, en el meridional, la ese coronal. Debido a que el número de grafías para estos sonidos nuevos resultaba excesivo (z, c, ç) y a que su uso ya no respondía a diferencias reales, la RAE decidió, en el siglo XVIII, simplificar el alfabeto eliminando la ç.
Saludos leoneses. ... (ver texto completo)
En turco y turcomano, tártaro y otras lenguas: en otros idiomas como el turco, los de ascendencia túrquica que se escriben con alfabeto latino y el albanés, se considera una letra independiente que representa el sonido africado post-alveolar sordo [tʃ]. Como ejemplos pueden mencionarse las palabras Çakmak, türkçe, tatarça, Dolmabahçe.
También se usa bajo la c en albanés y bajo la c y la s en kurdo, bajo la s y la t en rumano y bajo las letras g, k, l, n y r en letón.
Saludos leonesesssssssssssssssssssssss sssssssss. ... (ver texto completo)