El sabado despedida de soltero en la pradera.
Ya tenemos papa.
Lo he dicho otras veces: "No pronunciarás el nombre de tu Dios en vano".
Y sí, mal "barrunte", muy malo...
Quien es marito el filólogo o el que no los es?
Que Dios te conserve el oido porque barruntar, barruntar, barruntas bastante mal, majete...
Lo de "rayao" viene al caso por experiencia propia, no?
Marito que se te ve el plumero...
Al que llama rayaos mentales a los otros ni caso, bastante tiene el encima.
Es mejor no responder a las provocaciones que llegan desde la incultura y estos no son así por falta de medios, que los han tenido todos a su alcance, actuan así porque no tienen otra cosa mejor que hacer.
Como verás querido amigo la cultura importa muy poco, incluso al que la necesita, así les va a los pobrecillos, dan pena, pero que le vamos a hacer, los "rayaos" somos nosotros, asi que, eso, hagamos "comederos" y "bebederos", "fumaderos" y "jeringuilleros" que colegios no hacen ni puñetera falta.
Limpiar un poco el merendero cuando lo utiliceis.
Mariano deja el bar del hogar del pensionista. Gracias.
¡Vaya par de rayaos mentales!
Yo no soy filólogo, por lo que no entiendo nada sobre esa, a mi entender, "arqueología" que haceís sobre las palabras, para que partiendo de una actual llegueís a averiguar su verdadero significado, lo cual, a veces, resulta determinante en muchas investigaciones históricas, geográficas, etc.. Yo sólo quería decir que el nombre "andilucha" es el que se encuentra documentado desde los tiempos en que empezó a repoblarse nuestro territorio, mientras que respecto a "anguilucha" podrá llegarse a esa conclusión, ... (ver texto completo)
Vaya por delante que lo de "arrollo-arroyo" es para colgarme, sí... Las prisas son malas consejeras, ya se sabe (no tuve tiempo entonces de repasarme lo que escribí en ese párrafo).
Lo que decía de las crecidas, por supuesto, era más que nada una "guasa", porque, evidentemente, hoy día, ni anguilas ni inundaciones... De todos modos, sigue sin convercerme la defensa del nombre "Andilucha": no es que me empecine en mi "teoría", que ya has visto que tampoco es unívoca o concluyente, pero me gustaría leer una explicación rigurosa de esa extraña etimología "lo que se inunda". Sucede que, como filólogo (vergüenza debería darme...), creo más en la verdad que encierra una sola palabra (por sí misma, con su sentido desentrañado) que en lo que me digan cien documentos históricos, que simplemente pueden haber perpetrado alegremente un error de denominación (tú mismo hablas de esos documentos antiguos que se refieren a "Aldeanovita"). En todo caso, diera la impresión (partiendo de que, lo más seguro, dada la insignificancia del arroyo, su nombre desde un principio no llegó a quedar definido entre las gentes del lugar, ni oportunamente registrado) de que "Andilucha", erróneo o no, es nombre genuino de nuestra zona, entre nosotros, mientras que "Anguilucha" es la forma que, para bien o para mal, dada por la correcta, en su día se "oficializó" (mas no recientemente, entiendo yo, ni por dejadez de las autoridades pertinentes). ... (ver texto completo)