"Ex tunc": "desde entonces", es decir, "con efectos retroactivos".
Es latín, sí, auqnue latín muy malo, coloquial.
¿Cómo se puede traducir: "ex tunc"?. En concreto la frase "tiene efectos ex tunc". Debe ser latín.
Site da igual yo tengo un hijo que se llama Fernando, y no saves que buen mozo es, a la chica que hace la aclaración para Argentina.
Falta alberto el socorrista en esta foto, con una mano apoyada en la cadera y la otra sujetando el tubo de cerveza. Muchos besos, majisimo. Nos vemos en los bares.
El mejor alcalde del mundo y que no cambie
Y siga organizando asi de vien las fiestas
Que son las mejores de la comarca.
Que cambien el camarero
Que ya esta muy visto y
Pongan algo visible.
Siguen sin poner vallas en las escaleras

Que buuurrooosss.
Y con arquitostero y too como mola.
Le preguntaré a mi tia que se conoce a todo Dios y seguro que sabe algo.
Madre que recuerdos, la de exámenes que he hecho yo ahí.
Que se identifiquen las admiradoras de Maikel.
Yo también creo lo del venao eh, que también he pasado por eso.
Hola niñas! acabo de comer ahora mismo. Que pasa?
Hola Milena escribe algo ya!
"...gracias a la guia de la divina providencia...".