MINA DIOGENES: Juanra ¿Tiene que ser sobre hemorroides? Es que si...

No em siguis garrepa, no fotem. Petons.
enviado el 17/04/2009 a las 12:51 por Marce Gutiérrez - Respuesta:

No sé catalán. ¿Qué significa? ¿Lo traduces? porfa

La traducción es: "No me seas tacaño, no me jodas. Besos".
Yo tampoco sé catalán, uso un traductor automático de textos para tomarle el pelo al JuanRa.
Creo que con pisto si que dejan pasar (si lleva algo de chicha).

Marce, gracias nuevamente. Es un placer leer tus escuetas y rápidas explicaciones.
Echo en falta a Manolo Castaño. Sus aclaraciones son divertidísimas y, a veces, algo enrevesadas; pero siempre amenas, con un gran sentido del humor y un poco de ironía. ¡Lástima que no aparezca!

Jovita, Yo también lo hecho a faltar. A ver si tiene un poco más de tiempo y escribe algo sobre las hemorroides. Hablando de escritores ¿Dónde paran Conchita y Alejandro?

Juanra ¿Tiene que ser sobre hemorroides? Es que si escribo sobre ese tema puede tomarse a mal. Yo prefiero sobre el amor.
Es más bonito, más romántico, más atractivo, más variado: amor fraterno, amor humano, amor divino, amor hacia las plantas, amor hacia los animales, amor por la naturaleza, amor al estudio, amor al trabajo, amor por la buena mesa, amor por viajar, amor infinito amor.