VALLE DE ABDALAJIS: Masculino: Chalao....

Haber si ahora lo entiendes mejor.
Es Carlota, celti, (no carloti), car- lo -ta. ¿lo vas entendiendo?. Parate, en las comas, cuando leas y, veras como te suena mejor.
Ni, así, creo que lo haya entendido, pero que conste, que e hecho, lo que he podido.

"Carlotí" fue solo por darle un aire un poco más italianizante sabes...?
Esfuerzate un poco más, y si revientas..., me avisas para no perdermelo (seguro que seran los fuegos artificiales más impresionantes jamas visto en el Valle de Abdalajis (NESCANIA), despues..., claro esta...! de aquella misteriosa luz (con sus consecuencias de la abduccion que realmente paso" CASO OVNI") visto en aquellos años de la decada de los 70. JAJAJAJA.
pd:
Tuvistes pesadillas, ó peladillas esta noche pasada (ni lo uno y ni lo otro, verdad...?.
jeejejejejejejejejjejeje

Leed esto, y decidme que opináis.
INCREÍBLE, este tío no tiene fondo.

Andaaaaa........., dejalo ya.
Sabes que te esta matando....
Amí..., ni las picaduras de las Escalopendra me escuece..., me va a escocer las tuyas..., jajajaja (que chalao-a estas)
PD:
Olvidame, hazme el favor..........

Chala, si no te importa.
Pero, un alago, viniendo de tu parte.

Soy un poco torpe, pero ¿alguien me puede decir, si chala, es un insulto?

Masculino: Chalao.
Femenino: Chalá.
Significa: Pirad@, aventad@, loc@.
Pero, ¡OJO!, hay que tener en cuenta, la forma en que se dice y, por lo que veo, el Celti, no te lo ha dicho con maldad sino, más bien, como diciéndote: "anda, Carlota, no digas más tonterías". Este paisano, querida amiga, no es mala persona. Tiene sus cosillas pero, de sobra sabemos todos que, ni gasta malaleche, ni tiene maldad.
Aclarado este punto, te diré sobre la palabra de marras que, dependiendo de cómo se utilice, tendrá un significado u otro. También, está por medio la mentalidad de cada uno y, como quiera interpretarlo.
Por ej, se muere alguien y, vas y le llevas a la familia más directa una caja de bombones y una caja de leche, (por poner un ej, ¿en?). Entonces, la familia te puede decir: " ¡anda, que estás chalá, pa que te metes en ná!
Este, "estás chalá", lo dice en un tono de agradecimiento.
¿Comprendes ahora?
Otro ej. puede ser, una discusión entre dos o varias personas, acerca sobre hacer algo, (por ej, ¿en?): ¡vamos a cortarle los pelos al Celti! Y, entonces, uno o varios, pueden decir: " ¿Vds estáis chalaos? ¿Cómo le vamos a cortar los pelos al Celti si, por ahí, es por donde coge las fuerzas?
Este, " ¿Vds estáis chalaos?", se puede interpretar como, ¿estáis locos?, ¿qué ha hecho? ¿y si nos pega? ¡quita, quita! o, cosillas por el estilo.
¿Comprendes ahora?
Otro ej. puede ser, alguien que le gasta una broma a otro como por ej. "el sábado por la mañana tienes que echar horas extras pues, hay que terminar el trabajo". Y el otro contesta: " ¡pero si tengo una boda!". Y el primero le dice: " ¡anda, que estás chalao, que te las creío y tó!"
¿Ves? Ese, "estás chalao, que te las creío y tó", se dice de forma cariñosa e, incluso, al final, puede añadirse: " ¡anda, ven pa cá y dame un abrazo!"
Po eso. Si no te has enterao bien, te lo puedo explicar de otra manera pero, éso, sería otro día. O, si te urge, ahora más tardecillo.
Hasta luego.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Buena clase, esa palabra como cualquier otra en el diccionario español se puede interpretar de una manera u otra, me ha gustado. Carlota deja el mal humor que la vida son dos días, disfruta de ella.
Saludos.