Compramos energía a futuro



En efecto me atrae mucho la cultura y distinguir las verdades de las falacias y enredos.
El mensaje a que me referia es de Almendral (Badajoz) de 19/07/2012) a las 17,30 horas por citar tan solo uno y venía al caso por lo de "la boca abierta y el hambre"que decías tu y no por Nescanía
El que estarás metío de lleno serás tu "don de la ubicuidad cultural a la enésima", con muchísimos registros, a veces con muy mala "jeteta" (como sabes esta palabra es valenciana)
SALVTATIONEM MEAM RECIPE.... (como ... (ver texto completo)
Pero....!
Para enredos y falicias..., lo de los cientificos, con el tema de las matematicas, ni matematicas (es que no se aclaran). Todo es tan lioso y tan sencillo, que......... eso mismo.
Masa'a AlKair.
Pues este pueblo..., ademas de tener referencias Iberas, Romanas, Vallesteras, Prehistoricas. Tambien las tiene Arabes....
Masa'a AlKair nuevamente escrito.
AVETE......
Es que no te llego a entender..., porque segun tu dices que yo dije que...."BOCA ABIERTA SUEÑO O HAMBRE". No recuerdo haberlo dicho ni escrito por aqui (ahora..., tu si).
Yo tampoco digo mentiras...
Tal vez sea yo un imcomprendido y no me entienda la gente..., como le paso a Van Gogh fue un pintor incomprendido que no vendió ni un solo cuadro en vida...., ahora, ponte a comprar un cuadrito de esos...
Me parece que no te dejarian (ni a ti ni a mi) ni siquiera a verlos de cerca.
NOCTEN TIBI PLACIDEM ... (ver texto completo)
En efecto me atrae mucho la cultura y distinguir las verdades de las falacias y enredos.
El mensaje a que me referia es de Almendral (Badajoz) de 19/07/2012) a las 17,30 horas por citar tan solo uno y venía al caso por lo de "la boca abierta y el hambre"que decías tu y no por Nescanía
El que estarás metío de lleno serás tu "don de la ubicuidad cultural a la enésima", con muchísimos registros, a veces con muy mala "jeteta" (como sabes esta palabra es valenciana)
SALVTATIONEM MEAM RECIPE.... (como ... (ver texto completo)
jajaja, he de sustituir "mala jeteta" por " mala lleteta" jajaja
Explicación ("llet" es leche y "mala lleteta" es mala leche)
Los catalanes y los valecianos son muy finos y a menudo utilizan los diminutivos
En efecto me atrae mucho la cultura y distinguir las verdades de las falacias y enredos.
El mensaje a que me referia es de Almendral (Badajoz) de 19/07/2012) a las 17,30 horas por citar tan solo uno y venía al caso por lo de "la boca abierta y el hambre"que decías tu y no por Nescanía
El que estarás metío de lleno serás tu "don de la ubicuidad cultural a la enésima", con muchísimos registros, a veces con muy mala "jeteta" (como sabes esta palabra es valenciana)
SALVTATIONEM MEAM RECIPE.... (como ... (ver texto completo)
Dejemoslo hoy asi..., mañana..................... (tal vez).
Te gustan a ti muchos los articulos..., verdad....?. Y de la historia y cositas de Nescania....?. Me parece que estas tú, tan metio de lleno, que no puedes disimular.
Dejemoslo hoy asi..., mañana..................... (tal vez).
Un.....: SALVTATIONEM MEAM RECIPE............. NESCANIENSE.
jejejejeje (aque si......?)
En efecto me atrae mucho la cultura y distinguir las verdades de las falacias y enredos.
El mensaje a que me referia es de Almendral (Badajoz) de 19/07/2012) a las 17,30 horas por citar tan solo uno y venía al caso por lo de "la boca abierta y el hambre"que decías tu y no por Nescanía
El que estarás metío de lleno serás tu "don de la ubicuidad cultural a la enésima", con muchísimos registros, a veces con muy mala "jeteta" (como sabes esta palabra es valenciana)
SALVTATIONEM MEAM RECIPE.... (como ... (ver texto completo)
Yo también lo siento realmente
Es la traducción literal, otra cosa es que lleve implícita otra intención para "buen entendedor pocas palabras bastan"
En Almendral (Badajoz) hay un artículo interesante que pudiera o pudiese venir al caso
Te gustan a ti muchos los articulos..., verdad....?. Y de la historia y cositas de Nescania....?. Me parece que estas tú, tan metio de lleno, que no puedes disimular.
Dejemoslo hoy asi..., mañana..................... (tal vez).
Un.....: SALVTATIONEM MEAM RECIPE............. NESCANIENSE.
jejejejeje (aque si......?)
NO!..., Barkatu benetan..., lo siento realmente, pero no es eso lo que significa querida paisana......
Me gusta el vocabulario euskera..., porque nuestro pueblo..., el Valle de Abdalajis y antes de ser Abdalajis (castellanizado) era....... Nescania ó Neska (en las epigrafias aparecidas en el Valle de Abdalalajis,ó de Nescania "Neska"). Que esto ultimo, es del mismo terreno de lo antes mencionado.
Me refiero ala palabra "NESKA o NESCA", como tambien podria ser "Nescanienses". Que yo le doy el significado ... (ver texto completo)
Yo también lo siento realmente
Es la traducción literal, otra cosa es que lleve implícita otra intención para "buen entendedor pocas palabras bastan"
En Almendral (Badajoz) hay un artículo interesante que pudiera o pudiese venir al caso
FALTO EL PONERLO EN CHINO. (Buenas noches me refiero).
Wân an! jajajajajaja.
En chino, gracias = (xie xie) jejeje
O es lo último que quieres decir detrás de lo anteriormente dicho. Parece un telegrama en idiomas varios
FALTO EL PONERLO EN CHINO. (Buenas noches me refiero).
Wân an! jajajajajaja.
Pues...., ni lo uno ni lo otro.
ni hambre tengo, ni la boca abierta tampoco. jejejejeje
NO!..., Barkatu benetan..., lo siento realmente, pero no es eso lo que significa querida paisana......
Me gusta el vocabulario euskera..., porque nuestro pueblo..., el Valle de Abdalajis y antes de ser Abdalajis (castellanizado) era....... Nescania ó Neska (en las epigrafias aparecidas en el Valle de Abdalalajis,ó de Nescania "Neska"). Que esto ultimo, es del mismo terreno de lo antes mencionado.
Me refiero ala palabra "NESKA o NESCA", como tambien podria ser "Nescanienses". Que yo le doy el significado ... (ver texto completo)
Me liao un poco escribiendo, pero..., nombrar cierto nombre..., esque me poneeeeeeeeeeeeeeeee (FATAL)..., pero se entiende LO QUE QUIERO DECIR..........
BARKATU.
Proverbios en euskera -
Ahoa zabal, logale edo gose. Traducción: "Boca abierta, sueño o hambre".
NO!..., Barkatu benetan..., lo siento realmente, pero no es eso lo que significa querida paisana......
Me gusta el vocabulario euskera..., porque nuestro pueblo..., el Valle de Abdalajis y antes de ser Abdalajis (castellanizado) era....... Nescania ó Neska (en las epigrafias aparecidas en el Valle de Abdalalajis,ó de Nescania "Neska"). Que esto ultimo, es del mismo terreno de lo antes mencionado.
Me refiero ala palabra "NESKA o NESCA", como tambien podria ser "Nescanienses". Que yo le doy el significado ... (ver texto completo)
Pareces un profesor explicando lenguas. Me encantan las lenguas. Me habia parecido que al principio habias puesto GABOM EN LUGAR DE GABON

Euskara: Gabon
Español: Buenas noches
Català: Bona nit
Galego: Boas noites
Français: Bonsoir
English: Good night
Italiano: Buona notte
Deutsch: Gute Nacht ... (ver texto completo)
O es lo último que quieres decir detrás de lo anteriormente dicho. Parece un telegrama en idiomas varios
Buenas Noches = gabon.
Adios = agur.
Como leeras..., no es ninguna palabrota, ni tampoco falta de respeto a "naide"= (nadie).
Son lenguas (bastantes antigüas) que quedaron aisladas y perduran todavia en nuestra peninsula Iberica.
Post datvm: ME ENCANTA.
Pareces un profesor explicando lenguas. Me encantan las lenguas. Me habia parecido que al principio habias puesto GABOM EN LUGAR DE GABON

Euskara: Gabon
Español: Buenas noches
Català: Bona nit
Galego: Boas noites
Français: Bonsoir
English: Good night
Italiano: Buona notte
Deutsch: Gute Nacht ... (ver texto completo)
como tambien.
Ahoa zabal, logale edo gose. = A buen entendedor, pocas palabras.......
JEJEJEJEJEJEJEJE.............. .............................. ...........
GABON...
Proverbios en euskera -
Ahoa zabal, logale edo gose. Traducción: "Boca abierta, sueño o hambre".