Otra posibilidad, muy similar a la anterior es la que daría la traducción de “Con la ayuda de Goistais”, pudiendo ser “Goistais” un nombre propio – se ha mendcionado la posibilidad de que fuera un dios – o una profesión, como la de mago o adivinador (¿Con la ayuda del mago?).
Las interpretaciones que no creen que Chrestou sea una referencia a Cristo ponen el énfasis en adivinar que significaría Goistais, ya que en griego actual Dia Chreston (o Chrestou) o tiene la traducción mencionada anteriormente.
También hay una interpretación que une en una sola palabra “Ogoistais”, significando “Dia Chrestou” algo así como “la buena vida”. ¿La buena vida del mago?
Las interpretaciones que no creen que Chrestou sea una referencia a Cristo ponen el énfasis en adivinar que significaría Goistais, ya que en griego actual Dia Chreston (o Chrestou) o tiene la traducción mencionada anteriormente.
También hay una interpretación que une en una sola palabra “Ogoistais”, significando “Dia Chrestou” algo así como “la buena vida”. ¿La buena vida del mago?