FREILA (Granada)

Amigos para siempre
Foto enviada por Victoria Serna,

por aqui tambiern hace mucho viento
y Victoria como esta
ace un viento que me atirado todas las macetas a tirrra
por aqui tambiern hace mucho viento
ace un viento que me atirado todas las macetas a tirrra
Un verdadero amigo es aquel que entra cuando todos los demás se van.
Falla mas que… el parabrisas del Columbia.
# Hablar sin pensar, cualquier respuesta inoportuna recibirás. (Enviado por: Mª Luisa Martínez)
# Guarda pan para mayo y hierba para tu caballo.
Este amor que bulle en mi sangre

necesita escapar destino afuera,

si no tengo donde anclar,

me posaré en tu alma...
Amigo, con el que comparto día a día...
a traves de esta pantalla,
que cuando nos despedimos,
mutuamente
nos enviamos besos virtuales...
quiero que sepas,
que aunque estes lejano...
te siento muy cerca...
y si una pena te aqueja
recuerda que aqui... ... (ver texto completo)
Los amigos son como las estrellas, cuanto más negro está el cielo, más brillan para uno"

MUCHAS FELICIDADES ANTONIO CON MUCHO CARIÑO TU AMIGA VICTORIA
9. KAMARIKUN KUYFI MEW
(Raúl Huaiquimilla, Comunidad de Puile)

Zewma kuyfi gepelay ñi mvlekefel fvtake xawun faw, kamarikun pigelu. Zoy kayu mari xipantu amulepelay.
Iñche mari kechu xipantu niepelan, feyti mew mvlekefuy kiñe kamarikun tvfa chi Puile mapu mew. Fey mew zoy unenke che pu Gen pin, pu Sargento, Capitán kom egvn mvlekefuy re mapunzugukefuy egvn. Kamarikun mew konkefuy Dollinco mapuche, Puile, Ticalhue, Lawan ka paillako lof. Kom feychi mapu pu che akukefuy tvfachi kamarikun mew.
Dollinco mapu mew xipakefuy ti lef pvra gillatun., gillatupeyvm mapuche mawun rume amulenmew ka echá amunmew are llemay. Gvllatunmew mawun mvxxmxnmew ko fey kom che amukefuy wixunko mew, kom che yenierkefuy kiñe llaf-llaf feymu gillatukefuy egvn. Femuechi akukefuy fvtake mawun, ragi mawun amukefuy purun.
Feychi kamarikun mew Genpin gefuy Felipe Mankepillan pigefuchi wenxu. Pu zomo re mapuche tukuluwkvlekefuy: chamall, xarilonko rume azkefuy egvn.
Ka fvchotugekefuy kiñe kurv wekw uficha. Fey kom mapuche purulekefuy ka wirarkvley mvxvmvn ko. Fewla ñantuy, zoy kayu mari xipantu amulepelay ñi zewmawegenun kamarikun faw. Kom che winkawi reke, gelay invy ñi wiño wixampvrayafel feychi zugu.

9. HISTORIA DEL GILLATUN EN PUILE.
(TRADUCCIÓN)

Ya ha pasado mucho tiempo, desde ese entonces que no se realizan grandes reuniones aquí en esta tierra, grandes rogativas mapuche. Creo que ya han pasado más de sesenta años, porque cuando yo tenía como 15 años fue la última vez que se hizo una rogativa mapuche aquí en Puile. Ahí se reunían las grandes autoridades mapuche con su gente. Estaban los Gen pin, Sargento, Capitán y, se hablaba sólo en lengua mapuche. Las otras comunidades que participaban eran Dollinco, Ticalhue, Lawan y Paillako.
Cuando el clima iba muy lluvioso o muy seco se hacían rogativas como improvisadas allá en Dollinco ahí se juntaba la gente. Cuando se pedía agua o lluvia toda la gente iba al estero de Puile. Ahí hacían oraciones y así llegaba la lluvia. La gente bajo la lluvia bailaba, también como sacrificio se quemaba un cordero negro y alrededor de eso, la gente bailaba e iba diciendo: que venga el agua.
Las mujeres venían todas, muy hermosas todas vestidas de mapuche con sus trajes y joyas. ... (ver texto completo)
2. EPEW LAFKEN CHUMPALL
(Arselia Lienlaf Marilaf, Comunidad Chan Chan).

Kiñe mapuche koni lafken mu, challwa mealu en bote, fey mvten epe apolmey ñi bote challwa, suertero, iwvch mapuche anay, ni poquitito, afmatugey ti wenxu chemu ñi fente eluetew ti chi chumpall elunieyu challwa, de tanto, mvley kiñe lil feyti mu kompukefuy ti pescador feyti mu nvleyu ñi namun, xipawelay, ti kura mu, ka ñi kuwu ñi nentual preso eyu ti chi lil, xipawelay fey nveyu chumpall kulakulawi pigey xemi pigey mawunamu
fvxenkey seña, m ka ti lil wixa koni ponwi lafken.

2. EPEW. SIRENA DEL MAR
(TRADUCCIÓN)

Había una vez un hombre que entró en bote al mar en busca de pescados. Muy luego comenzó a llenar su bote, tenía mucha suerte. Tanta era su suerte que el quería seguir sacando pescados. La gente que lo vió como llenaba su bote se sintió sorprendida, pues era el único que lograba llenar su bote. Era el Chumpall que le daba tanto pescado.
Siguió y siguió buscando, hasta que se metió en un tremendo barranco de rocas. Cuando puso un pie sobre una roca el pie se le quedó pegado. No podía sacar su pie, quiso sacarlo con unas de sus manos y la mano también se le pegó en la roca. Dicen que el Chumpall lo había tomado como preso “kula-kulawi” dicen. La piedra creció y se fue más adentro del mar. Además, dicen que cuando va a llover, de esa piedra sale humo (“fvxenkey”). Es un anunció de mal tiempo. ... (ver texto completo)
Me es dificil olvidarte
Cuanto tiempo... y aun rescatas mi alma del propio olvido... cuanto se puede amar las gotas del rocio.. tocan mi piel en la mañana y se secan al atardecer.... como soñar despierto sabiendo que ya no eres mia... brasa que quemas mis heridas, puñal que hiere mi corazon herido-..... Te fuiste lejos ese dia y te llevaste contigo la vida mia
Aciano

N. Específico
Centaurea cyanus
Familia
Compuestas
Procedencia
especie espontánea; crece abundantemente en el campo y en lugares pedregosos. Se han obtenido variedades de diversas dimensiones y colorido
Descripción
planta anual, tomentosa, con las hojas radicales obovado-lanceolada, peciolada; las caulinares, pennatopartida; las inferiores, lineares y enteras, ligeramente pecioladas o sésiles; cabezuelas solitarias provistas de brácteas involucrales con el dorso de color verde ... (ver texto completo)
LA ESPOSA DESCONFIADA
Una mujer desconfiaba de la fidelidad de su marido, quien era un empresario muy importante y viajaba muy a menudo con su secretaria. Para sacarse la duda, en la primera oportunidad que su marido viajó, ella contrató un detective privado para que los siguiera y le informara de todos los movimientos extraños que ellos hacían.
Sale de viaje el marido con su secretaria y detrás de ellos, el detective. Al otro día, recibe un telegrama del detective que decía así: "NEGOCIO".
La mujer pensaba: - ¡Este es un boludo! ¡Ya se que fue a hacer negocios!
Al segundo día, recibe otro telegrama del detective que decía exactamente lo mismo: "NEGOCIO".
La mujer pensaba: - ¿Para qué mierda lo contrate a este boludo?. Estoy tirando la plata en este gil que no me dice nada nuevo.
Al tercer día llega el marido con la secretaria de su viaje de negocios, y detrás de ellos llega el detective. La señora lo agarra del cogote, lo zamarrea, lo insulta de arriba a abajo y le dice que se niega a pagarle los honorarios por inútil, ya que ella estaba 99% segura de la infidelidad de su marido. Cuando el detective logra calmarla, trata de explicarle lo sucedido.
- Señora, Ud. no entiende nada, como todas las mujeres. Yo soy un detective muy distinguido y como sospecho que su marido la engaña no solamente con la secretaria, sino también con su mucama, y ante la posibilidad de que esta última leyera el telegrama, se lo mandé en clave. Lo único que tenía que hacer Ud. era leer el telegrama de atrás para adelante para darse cuenta de lo que estaba pasando. ... (ver texto completo)